Незнакомка не отвечает сразу, лишь улыбка её становится чуть шире, глаза сверкают за вуалью, как будто ей известен какой-то важный секрет.

В этот момент я осознаю, насколько сильно завораживает меня это присутствие.

– Лично хотела на тебя посмотреть, – произносит женщина, её голос тихий, но каждое слово будто отдаётся эхом в моей голове. – Не сдавайся и помни, кто ты на самом деле.

Я ловлю каждое слово, пытаясь осмыслить услышанное, но ничего не получается. Незнакомка подходит ближе… ещё ближе. Невероятно близко. А потом еле слышно выдыхает прямо на ухо.

– Воспользуйся своими возможностями на полную. – И мягко добавляет: – Удачи.

Женщина снова улыбается, и на этот раз её улыбка кажется ещё более загадочной, как будто она оставляет за собой важное напоминание.

Пытаюсь что-то сказать в ответ, но слова застревают на языке. В следующий момент незнакомка отворачивается и с лёгкой грацией уходит прочь, оставляя после себя ощущение, что это была не просто встреча, а знак судьбы.

Некоторое время стою на месте, не понимая, что это сейчас было. И как она так быстро ушла?

Я возвращаюсь в офис, едва закончив с порученными задачами, но в голове до сих пор звучали слова той странной женщины. Кто она такая? И почему её слова задели меня так глубоко?

Что она имела в виду, когда сказала «помни, кто ты на самом деле»? Эти мысли не отпускали меня, словно какая-то часть пазла, который я никак не могла сложить. Но не сейчас.

Направляюсь к Сато, ожидая увидеть его привычно взволнованным и загруженным, но открывшаяся картина меня удивляет. Он просто сидит перед монитором, уставившись в него с таким видом, будто перед ним пропасть. Тишина в кабинете почти угнетающая. Я подхожу ближе.

– Что случилось? – осторожно спрашиваю, чувствуя: что-то не так.

Сато тяжело вздыхает и, не поднимая на меня глаз, говорит:

– Танака назначил встречу на завтра. Нужно подготовить проект по Асакусе, а я ничего не успеваю. Скандал с Окадзавой – это одно, но у нас есть ещё куча важных дел… и я просто не справляюсь! А-а-а!

Мой разум моментально начинает просчитывать варианты. Это явно мой шанс. Всё, что я делала до этого момента, подводило к возможности вмешаться и изменить ситуацию. В этот миг я понимаю: больше никаких полумер.

– Я могу помочь с проектом, – осторожно произношу, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и без намёка на скрытые мотивы. Всё равно мне придётся заняться Асакусой, раз уж эта тема теперь связана с нашей работой.

Сато поднимает на меня взгляд, в котором читается удивление.

– Вы уверены? Это не самая лёгкая задача, и Танака будет придирчив.

Я постаралась не выдать волнения. Это был мой план, мой шанс.

– Чем больше я узнаю, тем лучше для нас обоих, – говорю уверенно. – Если что-то пойдёт не так, вы всегда сможете поправить.

Он вздыхает, словно этот разговор хотя бы немного снимает с него груз.

– Ладно, давайте попробуем. Все материалы у меня. Надо собрать их воедино и превратить в презентацию, которую Танака одобрит.

Киваю, осознавая, что наконец-то настал момент, ради которого я и втянулась во всю эту игру. Теперь главное – не упустить ни одной детали.

Сато всё ещё колеблется, его лицо напряжено, а мысли явно путаются. Я понимаю, что ему сложно принять решение, и чтобы развеять его сомнения, решаю действовать.

– Слушайте, – начинаю, стараясь говорить уверенно, – у нас есть шанс не просто спасти проект, но и сделать его успешным. Давайте посмотрим на Асакусу с другой стороны.

Он не перебивает, и я, воодушевившись, продолжаю:

– Сато-сан, вы же знаете, что это не просто исторический район. Асакуса – это место, которое привлекает туристов со всего мира. Мы можем предложить сохранить традиции, но при этом сделать его более современным и удобным для жителей. Представьте: новые кафе, которые будут сочетаться с традиционными лавочками, площадки для уличных артистов, где местные таланты смогут проявить себя. Это привлечёт людей и обеспечит поток клиентов.

Я вижу, как в его глазах появляется интерес.

– И это значит, что мы не просто сохраняем старые здания, но и создаём новые возможности для бизнеса, – продолжаю я. – Это позволит сохранить уникальную атмосферу Асакусы и при этом повысить её прибыльность. Мы можем показать верхушке, что думаем не только о реновации, но и о будущем района.

Сато явно задумывается. Потом потирает виски, словно пытаясь понять все аспекты моего предложения.

– Это звучит… довольно неплохо, – наконец произносит он, голос становится более уверенным. – Но как мы сможем донести это до Танаки?

– Я соберу все идеи, обрисую перспективы и подготовлю презентацию. Мы должны показать ему, что это не просто план, а реальный путь к успеху. Если он увидит, что мы способны не только решить проблемы, но и предложить новые идеи, то, возможно, будет более благосклонен к нам, – уверенно заявляю я.

Сато задумывается, и я замечаю, как его настороженность начинает уступать место энтузиазму.

– Ладно, – наконец решительно говорит он. – Если вы так уверены, надо попробовать.

Ого-го, а с этим пирожком моти можно иметь дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ямада будет

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже