Левонис и Лита порхали среди врагов, почти синхронно поражая их своими двуручными мечами, Аррог же стоял словно скала, делая четкие, выверенные удары, не тратя ни одного взмаха впустую. И уже через несколько минут, разбойники позорно бежали, подхватывая раненых и торопясь спастись.

Левонис все так же умиротворенно улыбался, вытирая клинки небольшой тряпицей, словно ничего и не произошло. Лита растерянно оглянулась и встревожено спросила:

— А где Велена?

Спокойствие мгновенно слетело с лиц оборотня и эльфа. Друзья еще долго пытались найти следы или дозваться до Велены. Но она уже не могла их слышать. Как только сражение с разбойниками началось, и девушка хотела броситься на помощь друзьям, чьи-то тяжелые руки схватили ее за плечи, а к лицу прижалась резко пахнущая травами тряпка. В глазах потемнело, закружилась голова, и вот уже чьи-то руки осторожно несут ее в противоположную от стоянки сторону.

В замке графа Бэйлит царили оживление и суматоха. Господин немилосердно подгонял слуг, впрочем, и сам он не сидел спокойно, постоянно порываясь проконтролировать все, вплоть до выметания пыли из подготавливаемой комнаты.

— Джером, ты установил антидемоническую защиту? Джером! — в очередной раз теребил он своего мага, который уже не в первый раз со смиренным спокойствием утвердительно кивал, — прекрасно! Теперь эта демоница не сможет найти наших следов! Альен! — тут же переключался граф на своего помощника, — наша гостья еще не пришла в себя? А ты не перестарался с сонным зельем?

Не менее терпеливый, чем маг, Альен уверял графа, что с девушкой все в порядке, что все так и должно быть. А Бэйлит, неотступно следуя за ним, нетерпеливо взмахивал руками. Уложив спящую девушку на кровать в приготовленной ей комнате, помощник графа застыл у стены, как всегда спокойный и невозмутимый, следующий словно тень за своим господином. Граф же выдвинул на средину комнаты стул, устроившись напротив кровати Велены, но выдержал не долго, вскочил и начал расхаживать по комнате.

Когда девушка очнулась, Бэйлит успел пройти по комнате не один десяток кругов, но словно и не заметил этого. Слабый стон со стороны кровати заставил его замереть и, чуть ли не подпрыгнув, ринуться на звук. Велена непонимающе осматривалась вокруг, еле сдержавшись от крика, когда к ней подскочил граф. Она попыталась встать, но легкое головокружение заставило вновь откинуться на подушки.

— О, моя дорогая, вы очнулись! — воскликнул Бэйлит, склонившись над испуганно сжавшейся девушкой, — я прошу у вас прощения за этот вынужденный дискомфорт, но надеюсь, вам понравится дальнейшее пребывание в моем замке!

— Кто вы? — прошептала Велена, и Альен, отлепившись от стены по щелчку заботливого хозяина, подал девушке стакан с водой.

— Позвольте представиться, граф Инджимар Бэйлит, к вашим услугам, — поклонился мужчина, не сводя с Велены заинтересованного взгляда.

Девушка, в свою очередь, с опаской разглядывала графа. Смуглый, коренастый человек, среднего роста, Бэйлит казался неуклюжим и полноватым. Но присмотревшись, можно было понять, что мужчина просто крепко сложен, а суетливость его движений не лишена некоторой изящности.

— Почему я здесь, граф? — все еще сжимая в руках стакан с водой, напряженно спросила Велена. В голове у нее мелькали несвязные мысли и опасения, требующие срочно себя опровергнуть или подтвердить.

— О, леди Эллион… Или, если позволите, Велена, — протянул граф, заметив, как вздрогнула девушка, когда он назвал ее по имени, — крайне прискорбно, что наше знакомство происходит при таких обстоятельствах! Какое-то время вам придется погостить в моем замке, а причину я объясню вам за ужином, если позволите.

— Погостить? А что, если я откажусь?

— Боюсь, это совершенно невозможно, моя дорогая! — возмущенно всплеснул руками Бэйлит.

— Значит, я пленница, — подвела итог Велена.

— Ну, мне бы не хотелось прибегать к подобным эпитетам! — поморщился мужчина, — разве гостья звучит не приятнее, моя доро…

— Как бы это не звучало, факт остается фактом, граф, — перебила девушка, — и я не «ваша дорогая», не нужно меня так называть.

— Ну зачем же так грубо, Велена, — вздохнул Бэйлит, — я же стараюсь быть помягче… Но коли уж вы предпочитаете говорить прямо, хорошо. В таком случае, вы ошибаетесь. Вы, как раз, очень даже дорогая, можно сказать, редкая ценность. И теперь вы моя. Смиритесь с этой мыслью, пока будете готовиться к ужину, нас ждет интереснейший разговор.

Граф направился к двери, но его остановил презрительный голос девушки:

— Я не собираюсь ужинать с вами, милорд, — девушка встала с кровати и отодвинулась к окну, — потрудитесь немедленно объяснить, по какому праву вы собираетесь удерживать меня здесь. Что вам вообще от меня понадобилось?!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги