По просьбе отца Селеста привезла свадебное платье.

— Ты должна примерить его для своей матери, — сказал он.

— Но п-п-почему? — спросила Селеста. — Вы в-в-ведь п-п-приедете? На Нант-т-такет?

— Просто привези его, пожалуйста, — сказал Брюс.

Поэтому, когда они вернулись домой в субботу вечером, Селеста примерила свадебное платье. Она надела шелковые туфельки на низком каблуке и жемчужные сережки. Она не заморачивалась с прической и макияжем, но едва ли это было важно. Карен светилась от счастья, ее глаза сверкали; она прижала руки к сердцу.

— Ох, дорогая, ты прекрасна.

«Спасибо», — одними губами произнес Брюс, стоявший на другой стороне комнаты.

Селеста покрутилась и попыталась улыбнуться.

Теперь, в воскресенье утром, Селеста едет назад в город, чтобы встретиться с Мерритт в ресторане «Рыба» на Бликер-стрит.

— Я хочу устриц, — сказала Мерритт по телефону. — И я не хочу случайно встретиться с кем-то из знакомых. Мне нужно с тобой поговорить.

Когда Селеста добирается до ресторана, Мерритт уже сидит за столиком с «Кровавой Мэри». Она колет арахис большим и указательным пальцами, а скорлупки бросает прямо на пол. Ресторан выглядит простым и не слишком гламурным, но на длинных подложках изо льда лежат горы устриц. По телевизору транслируют матч «Янкиз». На бармене футболка с надписью «Секс, наркотики и лобстер-ролл».

— Привет, — говорит Селеста и садится рядом с Мерритт.

Она целует Мерритт в щеку и заказывает и себе «Кровавую Мэри». Селесте кажется, что она заслуживает немного удовольствия. В конце концов, она выполняла свои дочерние обязанности, пока Бенджи веселился на трехдневной попойке.

— И тебе привет, — говорит Мерритт. — Есть новости от Бенджи?

— Нет, — отвечает Селеста. — Я попросила его не звонить мне.

Ее настроение внезапно улучшается, а язык развязывается. Ее заикание почти полностью пропадает, когда она остается наедине с Мерритт.

— Серьезно?

— Серьезно, — подтверждает Селеста. — Я хотела, чтобы он наслаждался поездкой, а не докладывал обо всем своей будущей жене.

— Вот это отношения, к которым надо стремиться, — говорит Мерритт.

Селеста делает глоток коктейля — алкоголь и специи ударяют ей прямо в голову. Она подумывает о том, чтобы рассказать Мерритт, что попросила Бенджи не звонить ей только потому, что не хочет слышать ничего о Шутере: о том, что Шутер запланировал; о том, чем Шутер занимался; о смешной шутке, которую рассказал Шутер. Селеста почти дошла до финишной черты. Свадьба состоится через четыре недели, но она все еще боится, что ее предаст собственное иррациональное сердце. Она каждый день думает о том, чтобы отменить свадьбу.

Селеста делает еще один глоток, пока Мерритт внимательно изучает список устриц на меловой доске. Селеста наверняка испытает огромное облегчение, признавшись во всем Мерритт. Для этого и нужны лучшие друзья, не так ли? Технически Селеста будет плохой подругой, если утаит нечто столь важное от Мерритт. И все же Селеста боится вслух признаться в своих чувствах. Она боится, что, если вслух произнесет заветные слова — «Я влюблена в Шутера», — случится что-то плохое.

Мерритт заказывает дюжину устриц. По ее словам, она в «западном» настроении, поэтому выбирает шесть устриц Кумамото и шесть устриц Фанни Бэй. Селеста соглашается попробовать по устрице каждого вида в попытке развить вкус к этим маленьким козявкам. Род: Крассострея. Вид: Крассострея гигантская.

Мерритт преувеличенно громко вздыхает.

— Пожалуйста, не суди меня, — говорит она.

— Я бы никогда не стала тебя судить, — отвечает Селеста. — Что происходит?

Мерритт поднимает перед собой руку.

— Я так нервничаю. Меня даже трясет.

— Просто скажи мне, — говорит Селеста.

Она уже привыкла к театральности Мерритт. Ее манера поведения — одна из причин, по которым Селеста искренне любит подругу.

— Я встречалась кое с кем, — говорит Мерритт. — Это началось несколько недель назад, и я думала, что мы просто провели вместе одну ночь безо всяких обязательств, но потом этот парень мне позвонил, и с тех пор наши отношения стали гораздо серьезнее.

— Окей… — тянет Селеста.

Она не понимает, что тут такого особенного.

— Он женат, — говорит Мерритт.

Селеста качает головой.

— Я думала, ты усвоила урок с Трэвисом Дарлингом.

— Трэвис был хищником, — возражает Мерритт. — Этот парень мне действительно нравится. Проблема в том… пообещай, что не убьешь меня.

— Убью тебя? — спрашивает Селеста.

Она даже предположить не может, что собирается сказать ей Мерритт.

— Это твой будущий свекор, — говорит Мерритт и склоняет голову, но затем поворачивается, чтобы искоса взглянуть на Селесту. — Это Тег.

Селеста очень сильно собой гордится: она не кричит. Она не вскакивает со стула, не выбегает из бара и не бросается в метро, чтобы вернуться в свою квартирку на окраине. Вместо этого она допивает «Кровавую Мэри» и жестом просит бармена принести ей новый бокал.

Это Тег. Мерритт и… Тег.

Видимо, Селеста слишком долго тусовалась с Мерритт, потому что сейчас она не шокирована. Она слишком легко может представить Мерритт и Тега вместе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нантакет

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже