Томас вскидывает брови, но это притворство. Мужчина притворяется, будто вспомнил что-то. Шеф удивлен, что Томас не щелкнул пальцами вдобавок.

— О! Некоторое время спустя к нам присоединилась Мерритт и подруга моих родителей Фезерли Дейл. Она занимается поиском и продажей антиквариата и приехала на свадьбу из Лондона.

— Почему Фезерли Дейл была в доме так поздно? — спрашивает Шеф. — Она остановилась здесь на время свадьбы?

— Нет. Я не совсем понимаю, почему она все еще была тут.

— Не понимаете?

— Не понимаю.

Шеф позволяет этой зловонной лжи на мгновение повиснуть между ними.

— Вы четверо сидели за столом в шатре и пили ром, я прав?

— Да, сэр.

— Кто первым покинул шатер? Это были вы?

— Да. Жена позвала меня. Я уже испытывал свою удачу, находясь на улице так поздно, так что пошел спать.

— Вы можете сказать, во сколько это случилось?

— Думаю, где-то в два часа ночи.

— А сейчас я хочу, чтобы вы сосредоточились. Помните ли вы, как Фезерли Дейл пошла на кухню за водой? За стаканом воды для мисс Монако.

Томас качает головой.

— Да, — все же говорит он.

— Помните ли вы, как долго отсутствовала Фезерли, когда ушла за водой?

— Пять минут. Может, чуть дольше.

— Пили ли вы воду, которую она принесла?

— Нет, сэр.

— Можете сказать, пил ли кто-то еще из этого стакана? Хотя бы глоток?

— Я пришел туда, чтобы выпить рома, сэр, — говорит Томас. — Я мало что помню о воде.

Где-то в доме часы отбивают шесть вечера. Шефу до смерти хочется поехать домой, снять ботинки, откупорить бутылочку пива, обнять жену и поговорить с Хлоей. Этот день длится пять лет, но так всегда случается, когда полиция работает над расследованием убийства. Шеф уверен, что его автоответчик в участке разрывается от сообщений вездесущих журналистов. Когда все это закончится, ему понадобится еще одно занятие по стресс-менеджменту.

— Давайте сменим тему. Есть ли у вашей матери таблетница?

— Что, простите?

— У вашей матери есть шкатулка, где она хранит свои…

— Свое снотворное? — заканчивает за него Томас. — Да. Она круглая, а на крышечке изображена королева Елизавета.

— Можно ли сказать, что о существовании этой таблетницы хорошо знают все члены семьи?

Томас смеется.

— О да. Таблетница моей матери печально знаменита. Ее ей подарила бабушка.

— И можно ли сказать, что все в вашей семье знают о том, что внутри хранятся снотворные таблетки?

— Да. И она никогда ими не делится. Однажды я попросил одну, но она сказала, что они слишком сильнодействующие для меня.

— Понятно, — говорит Шеф.

Грир сказала, что предложила Мерритт таблетку снотворного. Получается, они были «слишком сильнодействующие» для сына Грир, но она с готовностью предложила их случайной гостье? Правдоподобно ли это?

Нет, неправдоподобно.

— Видели ли вы эту таблетницу на кухне прошлой ночью?

— Нет, — отвечает Томас. — Почему вы спрашиваете? Ее кто-то оставил там? — Он выпрямляется. — Вы думаете, Мерритт приняла снотворное моей мамы?

— Вы не видели таблетницу? — продолжает настаивать Шеф. — Вы не трогали таблетницу?

Томас ударяет ладонью по колену.

— Я совершенно точно не видел и не трогал ее. Но Мерритт наверняка нашла таблетки моей матери и приняла одну — а может, даже две, ведь она не знала, насколько они мощные. А потом она пошла поплавать. — Томас встает. — Думаю, если ее смерть признают несчастным случаем, никто возражать не станет. Нет смысла разгонять драму. Эта маленькая инквизиция и так доставила всем немало волнений…

— Мы еще не закончили, — говорит Шеф. Он дожидается, пока Томас нехотя сядет обратно на диван. — Известно ли вам что-нибудь о порезе на ступне Мерритт?

— О порезе? — переспрашивает Томас. — Нет. Но если она порезала ногу, то, возможно, пошла в воду, чтобы смыть кровь.

Шеф об этом не думал. У девушки на ступне действительно имелась весьма неприятная рана. Вполне возможно, она решила промыть ее в море, чтобы не заляпать кровью дом Уинбери. В конце концов, они видели следы крови только на пляже.

— К тому же Мерритт выпивала, — добавляет Томас.

На это Шеф ничего не отвечает. Любопытно, с какой готовностью Томас предлагает им теории касательно произошедшего прошлой ночью. Шеф достаточно долго занимает свою должность, чтобы понимать: так себя ведут виновные люди.

— Какие отношения связывают вас с мисс Дейл? — спрашивает он.

— Мои… Я уже сказал вам, что она подруга моих родителей.

— И всё? Вас не связывают с ней никакие личные отношения?

— Нет, — говорит Томас. — Не связывают.

— Мой коллега из полиции штата Массачусетс допросил мисс Дейл, — говорит Шеф. — Она сказала, что у вас с ней был роман, но вы бросили ее в мае, когда ваша жена забеременела. Это правда?

— Нет! — выкрикивает Томас.

— Один из вас лжет, — говорит Шеф.

— Фезерли лжет. На самом деле она патологическая лгунья. В данный момент она находится под следствием за мошенничество. Сообщила ли она вашему коллеге об этом? Она пыталась продать поддельный столик с позолотой времен Георга III клиенту, которого сочла слишком наивным. Она лжет постоянно, не сомневайтесь.

— Вы довольно много знаете о подруге своих родителей, — замечает Шеф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нантакет

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже