Карен поднимает руку, словно может отмахнуться от сказанного Фезерли, и, пятясь, выходит из комнаты.
Слова Фезерли роятся у нее в голове, пока Карен поднимется по лестнице.
Наконец поднявшись на второй этаж, Карен теряется. Ее комната справа или слева? Она опирается на трость и решает, что все-таки справа. Она поворачивается в правый коридор и идет к последней двери слева. Но в это мгновение дверь, которая, как считает Карен, ведет в ее комнату, распахивается, и из нее выходит Мерритт-Как-Проселочная-Дорога. Мерритт — это та самая девушка, которую Карен прозвала Алой Буквой при первой встрече, еще не зная, что перед ней подружка невесты. Селеста души не чает в Мерритт, и, хотя Карен радуется тому, что у дочери появилась настоящая подруга, она не может не думать о том, что Мерритт кажется слишком развязной.
— Я… — начинает Карен. Сейчас она действительно, по-настоящему запуталась. В этом доме комнат больше, чем номеров в отеле. — Думаю, я заплутала. Мне казалось, что это
— Ох, это ваша комната, миссис Отис, — говорит Мерритт. — Я просто искала Селесту. Вы случайно не знаете, где она?
— Селеста? Мы в последний раз виделись снаружи. Она планировала выбраться в город с Бенджи.
— Окей, — говорит Мерритт. Кажется, она ужасно торопится. Девушка пробирается по коридору мимо Карен и сбегает вниз по лестнице. — Спасибо, миссис Отис. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — отвечает Карен.
Она, не двигаясь, смотрит на дверь своей спальни. Мерритт искала Селесту? В комнате Брюса и Карен? Бога ради, зачем? Почему бы ей не поискать Селесту в комнате
Разве Мерритт не флиртовала с Брюсом сегодня утром?
Карен поворачивает ручку и открывает дверь. Внутри темно и пусто.
Карен выдыхает. Она ставит трость у ночного столика, садится на кровать и ждет, пока сердце перестанет так бешено колотиться.
Ник заканчивает делать заметки в блокноте после беседы с Эбби, затем натягивает пару латексных перчаток и заходит в коттедж, где Мерритт Монако поселилась на время свадьбы. Хорошо, что он успел пробраться сюда до приезда криминалистов.
— Расскажи-ка мне историю, — шепчет он. — Что здесь произошло?
Коттедж оформлен в женственных пастельных и цветочных тонах. Наверняка коттедж должен напоминать своим обитателям о типично английских садовых домиках, но Нику дизайн кажется излишне вычурным и перегруженным деталями. Он будто вошел в магазин косметики.
Жилая часть дома кажется нетронутой: Ник не может найти ни одной вещи, лежащей не на своем месте. Он заходит в спальню. Включенный кондиционер настроен на такую низкую температуру, что комната превратилась в холодильник. Ник должен признать, что ему приятно ощутить прохладу, особенно после гнетущей жары снаружи. Кровать заправлена. Чемодан Мерритт находится на полке для багажа, ботинки стоят под ней. Шелковое платье подружки невесты цвета слоновой кости с черной вышивкой одиноко висит в шкафу. Ник заходит в ванную комнату. Косметика Мерритт лежит на нижней стеклянной полочке — девушка определенно была фанаткой бренда «Бобби Браун», — а расческа и утюжок для волос — на верхней. В стакане стоит зубная щетка.
«Она была очень аккуратной», — думает Ник.
Быстро просмотрев косметику Мерритт, Ник находит подводки для глаз, тушь, помады и пудру, но больше ничего.
«Хм», — думает Ник. Он что-то ищет, но что именно? Узнает, когда найдет.