Она отправила сообщение своей коллеге Блейк:

Подружка невесты Мерритт мертва.

«Я знаю. Слышала, там было много крови», — ответила Блейк.

Хлоя бросилась в ванную, где ее вырвало. После репетиционного ужина прошлой ночью Хлоя выпила несколько банок пива за компанию с Блейк и Джеральдо. Джеральдо двадцать четыре, он из Сальвадора. Парень всегда находит для Хлои и Блейк выпивку после рабочих смен.

Дядя Эд постучал в дверь ванной:

— Ты там в порядке?

— Да, — ответила Хлоя.

Она хотела расспросить дядю Эда о Мерритт, но прямо сейчас была не в состоянии поддерживать разговор. Она проклинала Джеральдо.

Вернувшись в кровать, Хлоя начинает вспоминать события вчерашней вечеринки. Большинство смен на банкетах проходят одинаково. Хлоя и ее коллеги приезжают на место заранее, одетые в безупречные черные штаны и накрахмаленные белые рубашки и готовые к работе. Хлое только шестнадцать, и она не может разносить алкоголь, но это правило все время нарушается. Буквально в первые минуты репетиционного ужина мать жениха Грир Гаррисон попросила Хлою заново наполнить ее бокал шампанским. Хлоя передала бармену Яну, что ему следует заняться бокалом Грир, но к бару уже выстроилась очередь из троих человек, и Ян сказал ей найти Джеральдо. Но Джеральдо нигде не было, а Грир Гаррисон вновь попросила шампанского, глядя прямо на Хлою, поэтому она взяла бутылку из ведерка со льдом и незаметно наполнила бокал мисс Гаррисон.

Для Хлои не было ничего особенного в этой вечеринке, за исключением того, что гости напивались все сильнее и сильнее. На празднике подавали ежевичный мохито, и гости поглощали его буквально ведрами. Хлоя убрала со столов несколько полупустых стаканов с листьями мяты и спелыми ягодами ежевики, застрявшими между кубиками тающего льда. Она принесла стаканы на кухню, где Джеральдо упаковывал мусор. Он взял стакан, в котором оставалось больше всего мохито, и опустошил его.

— Фу, — сказала Хлоя. — Оттуда уже кто-то пил. И кстати, если Шивон увидит, она тебя уволит.

— Шивон только что уехала, — ответил Джеральдо. — У нее на сегодняшний вечер запланировано еще четыре мероприятия. Она не вернется.

— Тогда тебя уволит Донна, — сказала Хлоя, но они оба знали, что Донна была совсем не строгой: если бы она увидела, как Джеральдо пьет, то просто закатила бы глаза.

— Попробуй, — предложил Джеральдо.

— Нет, — отказалась Хлоя.

— Просто попробуй.

Хлоя никогда не могла противостоять давлению сверстников. К тому же у напитка был аппетитный фиолетовый цвет. Хлоя выпила полстакана, не касаясь губами стекла. Мохито был таким фруктовым и мятным на вкус, что она едва почувствовала крепость алкоголя, но почти мгновенно ощутила прилив легкости и спокойствия.

После этого, каждый раз убирая со столов, Хлоя тайком отпивала несколько глотков из полупустых стаканов. Она не пьянела — по крайней мере, ей так казалось. Если уж на то пошло, алкоголь помог ей стать более проницательной. Хлоя мечтала о писательской карьере, как у Грир Гаррисон. Но она не хотела сочинять детективы — она хотела завести блог о моде и стиле жизни, обо всех горячих новинках. Самая восхитительная часть этой свадьбы — привлекательные и модные гости. Хлоя сделала мысленные снимки как минимум четырех нарядов, включая неподражаемый комбинезон, который носила Грир Гаррисон. Женщина выглядела потрясающе, а ведь ей было уже за пятьдесят!

Когда Хлоя возвращалась на кухню — британка за четвертым столиком попросила принести еще печенья, — она почувствовала запах сигаретного дыма. Перед началом вечеринки Грир строго сказала, что на территории их дома никто не должен курить, поэтому Хлоя решила, что печенье подождет, и отправилась на поиски источника дыма. На боковом крыльце стояла подружка невесты. Она курила и стряхивала пепел прямо в кусты гортензий.

Хлоя уже собиралась открыть рот и сообщить девушке, что дым проник внутрь дома, когда на крыльцо по ступенькам взбежал мужчина. Это был отец жениха. Он затянулся сигаретой подружки невесты и встал рядом с ней, облокотившись о перила.

Хлое стоило вернуться к работе. Если отец жениха, владелец этого дома, разрешил девушке курить, то все должно быть в порядке. Но Хлоя осталась на месте. Подружка невесты выглядела круче крутого. На ней было облегающее платье с переплетенными бретельками и очень глубоким вырезом на спине. На ее шее сверкал кожаный чокер, украшенный кристаллами. Хлоя подумала, что такой девушка могла достать только у «Ван Клиф и Арпелс» — или с равным успехом купить на блошином рынке в Мумбаи; сказать наверняка было невозможно, и от этого украшение выглядело еще круче.

— Ты должна от него избавиться, — сказал отец жениха.

— Я не могу, — ответила подружка невесты.

— Можешь, — возразил отец жениха.

— Не стану.

— Мерритт, ты не хочешь ребенка.

Хлоя сжала губы.

— Я не хочу ребенка, — сказала Мерритт. — Но я хочу тебя. Я хочу тебя, Тег, и это твой ребенок. Это моя связь с тобой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нантакет

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже