Миссис Девидсон не только выделила мне местечко на кухне, но ещё сварила по моим наставлениям замечательный клейкий рис на чугунном монстре, который оказался доисторической плитой, и помогла с рыбой. А в качестве компенсации за потраченное на мои причуды время пришлось ей бадью овощей настрогать. Я же типа джентльмен.

Пока скатывала роллы листом картона, поведала своей помощнице часть своих скудных знаний о Японии, которые, несмотря на поверхностность, и без того её впечатлили. В шутку предложила называть её «сэнсэй», и кухарка, посмеявшись, приняла столь лестный, с её слов, титул. Под конец готовки я вовсе сразила её наповал, напев пару куплетов из анимешных саундтреков.

Итак, что мы имеем? Большое серебряное блюдо с расставленными на нём аккуратными кучками роллов с сёмгой, угрём, огурцом, перцем и крабовым мясом. Для полного счастья не хватало васаби с маринованным имбирём, так я ж не виновата, у меня времени было в обрез! Некогда было бегать по незнакомому городу и искать все-все необходимые ингредиенты. На выручку пришёл мой сэнсэй, дав мне китайский соус, похожий на соевый, и коробочку зелёного чая. Положение было спасено!

Я отложила немного роллов для миссис Девидсон и Чарли, а сама не стала даже пробовать. Совсем скоро придёт Оз, и мы с ним оторвёмся.

Накрыв заварочный чайник потрёпанной рукавичкой, сделанной явно хозяйкой дома, я повертела головой и, совсем не думая, сунула пальцы в миску с белой пудрой. Сахар отобьёт желание пускать слюни на роллы.

– Тьфу! Это что, мука? – разочаровалась я в дегустации.

Миссис Девидсон даже ёрничать не стала.

– Нет, мистер Хант, это крахмал.

Фу, какой же он противный, аж язык стянуло.

– Его Кейт здесь бросила, – наябедничала кухарка. – Девочка сегодня какая-то рассеянная. Слушает вполуха, хватается за метлу, когда ей говорят, чтобы сковородку почистила…

– Влюбилась, наверное?

Лишь бы не в меня, лишь бы не в меня…

– Да не-е-ет, – ответила миссис Девидсон, не отвлекаясь от работы. – Или вы девок влюблённых не видели? Взгляд у них счастливый, будто ангела с корзиной конфет увидели, улыбки беспричинные, песенки мурлыкают. Нет, сэр, у Кейт всё наоборот. Видать, мачеха совсем бедняжку заела.

Ну прям Золушка! Интересно, у неё есть злые сёстры?

– А что мачеха? Прям-таки зверь?

– А вы как думаете? Бьёт девчонку, но это полбеды. По лицу дубасит! Это кто ж её замуж возьмёт, если ей зубы повыбивают?

– Отец тогда почему не защищает?!

– Так спился. Прошлой зимой свалился хмельненький на улице, да и душу Богу отдал. А говорят, приличный раньше был человек. Как жена первая померла, так сам не свой стал. Оно и понятно, без капитана корабль дрейфует, пока его не поглотят бурные воды. Женился во второй раз, а супружница новая дура дурой. Вложись, голубчик, в одно дело, в другое… Вот и прогорел. Мотался с детьми по съёмным комнатам и осел в Уайтчепеле, ниже падать – это в работный дом идти.

По ощущениям я будто угостилась целой ложкой крахмала. Всегда горько узнавать подобные вещи о тех, кто рядом с тобой. Приятней же думать, что у всех всё хорошо…

– Сэр, ваш друг скоро придёт, – не дала мне погрузиться в воспоминания миссис Девидсон. – Идите-ка, собой займитесь. Я скажу Джейн, чтобы вовремя подала поднос.

Пунктуальность Оза одновременно привела меня в восхищение и смятение. Никогда ещё не встречала людей, которые в гости приходят тогда, когда обещали. Чуть раньше, чуть позже или вовсе третий вариант – звонок «Прости, не приду». А тут явился, как только стрелки напольных часов в корпусе из красного дерева отбили полдень.

Оз в ответ офигел от того, что я первым делом пригласила его к столу. Вот блин, а нам ещё англичанка в школе говорила, что закармливать с порога гостей – чисто русская традиция. Палюсь по-страшному. Ну фиг с ним, Оз вряд ли обидится. Да и, по-моему, мужчины – это существа, способные есть когда угодно и что угодно.

Ух, этот парень просто золото! Даже руки помыл, хотя поклялся, что на улице хватался за всё в перчатках. Как бы моей маме такой зять понравился… Ой, я же до тридцати замуж не собиралась, что это со мной?

Мы прошли в столовую, где нас ожидало блюдо с японскими вкусняшками, зелёный чай и тарелочки с нарисованными гейшами. Спасибо миссис Хант за то, что она по жизни сорока.

– У меня уже было незабываемое воскресенье. Теперь ты собрался устроить незабываемый полдник? – усмехнулся Оз.

Да что ж всех цивилов на хи-хи пробивает при виде азиатской кухни?

– Ты не любишь роллы?

– Роллы, так это называется? Горю желанием отведать.

Мы сели друг напротив друга.

– Вообще-то их едят палочками, но придётся обойтись без них. Можно есть руками, это не запрещается, сами японцы так делают. А невежественные европейцы могут пользоваться вилками, – слово «невежественные» я взяла в кавычки, подёргав средним и указательным пальцами обеих рук.

Пауза.

Упс, кажется, мой приятель слегка завис, не выдержав эпатажа.

– Думаешь, я выгляжу безумно? – я против воли сделала виноватый вид.

– Даже если так, то почему бы нет? Мне нравятся люди, которые разбавляют серость этого туманного города. Иначе я бы не напросился в гости.

Перейти на страницу:

Похожие книги