— Но... ваше величество... зачем?
Интересно. В её голосе не только страх, но и любопытство. Хороший знак — значит, не полностью сломлена.
— Выполняй.
Пока Мия бегала, созывая слуг, я выбрала платье. Гардероб оказался печальным зрелищем — выцветшие ткани, устаревшие фасоны. Но в самом углу нашла тёмно-синее платье с серебряной вышивкой. Цвета императорского дома. Ткань местами потёрлась, вышивка распускалась, но это было лучшее из имеющегося.
Надевать платье без помощи оказалось квестом. Шнуровка сзади явно предполагала наличие горничной. Пришлось проявить чудеса гибкости — хорошо, что молодое тело это позволяло.
В малом зале собралось около тридцати человек. Я окинула их профессиональным взглядом, автоматически проводя диагностику.
Первый ряд — старшие слуги. Женщина лет пятидесяти с идеальной осанкой — главная экономка. Рядом дворецкий, седой, с военной выправкой — бывший солдат, скорее всего.
Второй ряд — горничные, лакеи. Молодые, но уже с печатью усталости на лицах.
Третий — кухонный персонал, садовники, конюхи. Те, кто обычно остаются невидимыми.
— Доброе утро, — сказала я, усаживаясь в кресло. Движение вышло более грациозным, чем я планировала — мышечная память Лираны. — Вы все служите в императорском крыле. Я хочу знать каждого из вас.
Тишина. Они смотрели на меня как на говорящую статую. Видимо, предыдущая Лирана никогда не обращалась к прислуге напрямую.
Подошла к девушке с кухни. Вблизи стало видно больше — потрескавшиеся от постоянного мытья руки, ожог на предплечье, тёмные круги под глазами.
— Как тебя зовут?
— Л-Лина, ваше величество. — Голос дрожал, она явно ожидала наказания.
— Лина, ты выглядишь уставшей. Что происходит?
Девушка замерла, потом слёзы потекли по щекам.
— Моя мать болеет, ваше величество. Я после смены бегаю к ней в нижний город... Лекарь дорогой, я почти не сплю, но... простите, я не жалуюсь!
Паника в голосе. Она думает, что её уволят за жалобы.
— Анна, — повернулась к старшей фрейлине, которая наблюдала из дверного проёма. — Распорядись, чтобы к матери Лины послали императорского лекаря. И выдели ей комнату в служебном крыле.
Эффект превзошёл ожидания. Девчонка чуть не рухнула на колени от благодарности, а остальные слуги смотрели на меня как на второе пришествие.
— Ваше величество, это... вы правда... — Лина не могла подобрать слов.
— Забота о своих людях — прямая обязанность правителя, — ответила я. — Теперь расскажи мне о кухне. Какие проблемы?
И словно прорвало плотину. Лина начала рассказывать — о старых печах, которые дымят, о нехватке качественных продуктов, о том, что приходится готовить из объедков с императорского стола.
Садовник с раненой рукой оказался перфекционистом с низкой самооценкой. Звали его Томас, руку повредил, пытаясь в одиночку обрезать огромное дерево.
— Томас, покажи руку.
Он неохотно протянул. Глубокий порез, воспалённый, начинает гноиться.
— Почему не пошёл к лекарю?
— Я... боялся, ваше величество. Повредился по своей глупости, думал, накажете...
— Анна, проводи Томаса к лекарю немедленно. Томас, твоя преданность похвальна, но мёртвый садовник мне не нужен. Впредь любые травмы — сразу к лекарю. Это приказ.
— Да, ваше величество!
А вот старшая горничная Герта...