| All the men in the room-married and unmarried-were eyeing Lucy. | Все мужчины в комнате, и женатые и холостые, не сводили с Люси глаз. |
| Kate listened to Lucy trying to draw Tony into conversation. | Кейт напряженно прислушивалась к попыткам девушки вовлечь Тони в разговор. |
| It was obvious that she liked him. | Очевидно, он ей понравился. |
| Kate smiled to herself. | Кейт улыбнулась про себя. |
| It was a good beginning. | Неплохое начало! |
| The following morning, Saturday, at breakfast, Charlie Wyatt said to Kate, | На следующее утро, в субботу, за завтраком Чарли Уайатт сказал Кейт: |
| "That's a mighty pretty yacht you've got sittin' out there, Mrs. Blackwell. How big is it?" "I'm really not quite sure." Kate turned to her son. 'Tony, how large is the Corsair?" His mother knew exactly how large it was, but Tony said politely, "Eighty f-feet." | - Хорошая у вас яхта, миссис Блэкуэлл. Можно позавидовать. |
| "We don't go in much for boats in Texas. | Мы в Техасе не очень-то этим увлекаемся. |
| We're in too much of a hurry. | Вечная спешка, знаете ли. |
| We do most of our travelin' in planes." | Чаще летаем самолетами. |
| Wyatt gave a booming laugh. | Он оглушительно расхохотался и добавил: |
| "Guess maybe I'll try it and get my feet wet." | - Хотя неплохо бы прокатиться. Иногда полезно и ноги промочить! |
| Kate smiled. "I was hoping you would let me show you around the island. We could go out on the boat tomorrow." | - А я хотела показать вам сегодня наш остров, -улыбнулась Кейт. - Яхта может и до завтра подождать. |
| Charlie Wyatt looked at her thoughtfully and said, | Чарли Уайатт, задумчиво поглядев на нее, кивнул: |
| "That's mighty kind of you, Mrs. Blackwell." | - Вы очень добры, миссис Блэкуэлл. Спасибо. |
| Tony quietly watched the two of them and said nothing. | Тони, исподтишка наблюдавший за ними, ничего не сказал. |
| The first move had just been made, and he wondered whether Charlie Wyatt was aware of it. | Первый ход был сделан, но знал ли об этом Чарли Уайатт? |
| Probably not. | Возможно, нет. |
| He was a clever businessman, but he had never come up against anyone like Kate Blackwell. | Он, конечно, неглупый человек, но никогда не встречал такого противника, как Кейт. |
| Kate turned to Tony and Lucy. | Кейт обратилась к Тони и Люси: |
| "It's such a beautiful day. | - Такая прекрасная погода! |
| Why don't you two go for a sail in the catboat?" | Почему бы вам не покататься на ялике? |
| Before Tony could refuse, Lucy said, "Oh, I'd love that." | - О, мне бы очень хотелось! - воскликнула Люси, прежде чем Тони успел открыть рот. |
| "I'm s-sorry," Tony said curtly. "I'm expecting s-some overseas calls." | - П-простите, - резко ответил он. - Мне д-должны звонить из-за границы. |
| Tony could feel his mother's disapproving eyes on him. | И почувствовал неодобрительный взгляд матери. |