| He would make it short. | Он постарается поскорее отделаться от Люси. |
| Kate turned to Charlie Wyatt. "Are you interested in rare books? We have quite a collection in the library." | - Чарли, вас не интересуют редкие книги? -обратилась Кейт к Уайатту. - У меня очень неплохая коллекция. |
| "I'm interested in anything you want to show me," the Texan said. | - Меня интересует все, что вы желаете показать, -галантно ответил техасец. |
| Almost as an afterthought, Kate turned back to Marianne Hoffman. | Кейт рассмеялась, почти небрежно обернулась к Мэриен. |
| "Will you be all right, dear?" | - А вы, дорогая, не будете скучать? |
| ' I'll be fine, thank you, Mrs. Blackwell. | - Нет, благодарю, миссис Блэкуэлл. |
| Please don't worry about me." | Пожалуйста, не беспокойтесь. |
| "I won't," Kate said. | - Не буду, - пообещала Кейт. |
| And Tony knew she meant it. Miss Hoffman was of no use to Kate, and so she dismissed her. | И Тони знал, что мать говорит искренне, Мэриен была ей не нужна, поэтому можно не обращать на девушку внимания. |
| It was done with a light charm and a smile, but beneath it was a single-minded ruthlessness that Tony detested. | Конечно, мать была достаточно любезна и улыбчива, но Тони чувствовал это неодолимое стремление идти по трупам к заветной цели, сметая все на пути, и ненавидел ее за это. |
| Lucy was watching him. "Are you ready, Tony?" "Yes." | - Вы готовы, Тони? - кокетливо улыбнулась Люси. |
| Tony and Lucy moved toward the door. | Они направились к двери. |
| They were not quite out of earshot when Tony heard his mother say, | Тони услышал театральный шепот матери: |
| "Don't they make a lovely couple?" | - Не правда ли, прекрасная пара! |
| The two of them walked through the large, formal gardens toward the dock where the Corsair was tiedup. | Тони и Люси пошли через большой ухоженный сад к причалу, где был пришвартован "Корсар". |
| There were acres and acres of wildly colored flowers staining the summer air with their scent. | В воздухе разливался резкий аромат цветов, красочным ковром покрывающих каждую пядь земли. |
| "This is a heavenly place," Lucy said. | - Здесь у вас просто рай, - заметила Люси. |
| "Yes." | - Да. |
| "We don't have flowers like these in Texas." | - В Техасе таких цветов нет. |
| "No?" | - Нет? |
| "It's so quiet and peaceful here." | - Тут так тихо и спокойно. |
| "Yes." | - Да. |
| Lucy stopped abruptly and turned to face Tony. He saw the anger in her face. | Люси резко остановилась, повернулась лицом к Тони и гневно взглянула ему в глаза. |
| "Have I said something to offend you?" he asked. | - Я чем-то обидел вас? - удивился он. |
| "You haven't said anything. That's what I find offensive. | - Вы не желаете со мной разговаривать, а это, по-моему, оскорбительно. |