"I don't understand.- Не понимаю!
If you can do this, why would you ever want to do anything else?Если вы такое умеете, почему занимаетесь еще чем-то?!
You're wonderful.Поверьте, я считаю вас прекрасным художником!
I don't mean you're good.Это правда.
I mean you're wonderful."Не просто хорошим, а великим мастером!
Tony stood there, not listening, just wanting her to get out.Тони, не слушая, схватился за спинку кресла, желая только одного: чтобы девушка поскорее ушла.
"I wanted to be a painter," Marianne said. "I studied with Oskar Kokoschka for a year. I finally quit because I knew I never could be as good as I wanted to be. But you!"- Я тоже хотела стать художником, - продолжала Мэриен. - Проучилась год у Оскара Кокошки, но бросила, потому что поняла: бесполезно, никогда мне не подняться выше среднего уровня.
She turned to the paintings again. "Did you study in Paris?"А вы учились в Париже?
He wished she would leave him alone.Хоть бы она оставила его в покое!
"Yes."- Да.
"And you quit-just like that?"- И не захотели продолжать? Уехали?
"Yes."- Да.
"What a pity.- Какая жалость!
You-"Неужели...
"There you are!"- Вот вы где?
They both turned.Оба испуганно обернулись.
Kate was standing in the doorway.В дверях стояла Кейт.
She eyed the two of them a moment, then walked over to Marianne.Оглядев каждого по очереди, она подошла к Мэриен:
"I've been looking everywhere for you, Marianne.- Я повсюду вас ищу.
Your father mentioned that you like orchids.Ваш отец упомянул, что вам нравятся орхидеи.
You must see our greenhouse."Не хотите ли посмотреть наши оранжереи?
"Thank you," Marianne murmured. "Fm really-"- Спасибо, - пробормотала Мэриен. - Я в общем-то...
Kate turned to Tony.Кейт, не слушая, обернулась к сыну и резко спросила:
"Tony, perhaps you should see to your other guests." There was a note of sharp displeasure in her voice.- Тони, не считаешь, что нужно уделить внимание и другим гостям?
She took Marianne's arm, and they were gone.Потом взяла Мэриен за руку и увела из комнаты.
There was a fascination to watching his mother maneuver people.Тони все время казалось, что перед его глазами разворачивается невероятно увлекательный сценарий. Он зачарованно наблюдал, с каким искусством управляет мать людьми словно марионетками.
Перейти на страницу:

Похожие книги