A savage slash.Тот злобно лязгнул ножницами:
"I'm helping Mother.- Помогаю матери.
I'm destroying the company.Уничтожаю компанию.
It killed Marianne, you know." He continued slashing at the dresses in Kate's closet.Ведь это компания убила Мэриен, вы знаете! - И продолжал сосредоточенно расправляться с костюмами.
Kate was rushed to the emergency ward of a midtown private hospital owned by Kruger-Brent, Ltd.Подоспевшая машина "скорой" умчала Кейт в реанимационную маленькой частной больницы, владельцем которой была "Крюгер-Брент лимитед".
She was given four blood transfusions during the operation to remove the bullets.Пока длилась операция по удалению пуль, ей четыре раза переливали кровь.
It took three male nurses to force Tony into an ambulance, and it was only after Dr. Harley gave him an injection that Tony was quiet.Трое санитаров с трудом скрутили Тони и впихнули его в другую машину; он успокоился только после сделанного доктором укола.
A police unit had responded to the ambulance call, and Dr. Harley summoned Brad Rogers to deal with them.Врач "скорой" вызвал полицию, и доктору пришлось попросить Брэда Роджерса объясниться с ними.
Through means that Dr. Harley did not understand, there was no mention in the media of the shooting.Харли так и не понял, как Роджерсу удалось добиться того, чтобы в прессу не просочились слухи.
Dr. Harley went to the hospital to visit Kate in intensive care.Доктор отправился в больницу к Кейт.
Her first words were a whispered, "Where's my son?"- Где мой сын? - прошептала она, увидев Джона.
"He's being taken care of, Kate.- О нем позаботились, Кейт.
He's all right."Все в порядке.
Tony had been taken to a private sanitarium in Connecticut.Тони отправили в частный санаторий в Коннектикуте.
"John, why did he try to kill me?- Джон, почему он пытался убить меня?
Why?" The anguish in her voice was unbearable.Почему? - с невыносимой мукой вырвалось у Кейт.
"He blames you for Marianne's death."- Считает вас виновной в смерти Мэриен.
"That's insane!"- Но это безумие!
John Harley made no comment.Джон Харли ничего не ответил.
He blames you for Marianne's death. Long after Dr. Harley had left, Kate lay there, refusing to accept those words."Он считает вас виновной в смерти Мэриен..." Долго еще после ухода доктора Кейт мысленно спорила с ним. Это неправда, неправда.
She had loved Marianne because she made Tony happy.Она любила Мэриен, потому что та дала Тони счастье.
Everything I have done has been for you, my son. All my dreams were for you."Все, что я делала, было только для тебя, сынок, все мои мечты только о тебе.
How could you not know that?Как ты мог не понять этого?"
Перейти на страницу:

Похожие книги