| And he hated her so much he had tried to kill her. | Сын ненавидел ее до того, что пытался убить. |
| She was filled with such a deep agony that she wanted to die. | Душу Кейт разрывала такая боль, что не хотелось жить. |
| But she would not let herself die. | Но нужно держаться. |
| She had done what was right. | Она всегда поступала правильно. |
| They were wrong. | Это остальные ошибаются. |
| Tony was a weakling. | Тони - слабак. |
| They had all been weaklings. | Все они слабаки. |
| Her father had been too weak to face his son's death. | Ее отец не вынес смерти сына. |
| Her mother had been too weak to face life alone. | Одиночество убило мать. |
| But I am not weak, Kate thought. | Но она, Кейт, не такая. |
| I can face this. I can face anything. | Она справится со всеми невзгодами. |
| I'm going to live. I'll survive. | Выживет. Перетерпит. |
| The company will survive. | И компания по-прежнему будет процветать. |
| BOOK FIVE | Книга пятая |
| Eve and Alexandra 1950-1975 | Ив и Александра 1950-1975 годы Глава 23 |
| Kate recuperated at Dark Harbor, letting the sun and the sea heal her. | Кейт медленно выздоравливала. Она приехала в Дарк-Харбор и там проводила целые дни, веря в целительную силу морской воды и солнца. |
| Tony was in a private asylum, where he could get the best care possible. | Тони перевели в частную психиатрическую лечебницу, где он мог получить самый лучший медицинский уход. |
| Kate had psychiatrists flown in from Paris, Vienna and Berlin, but when all the examinations and tests had been completed, the diagnosis was the same: Her son was a homicidal schizophrenic and paranoiac. | Кейт вызвала психиатров из Парижа, Вены и Берлина, но приговор был окончательным: ее сын навсегда останется параноиком и шизофреником, одержимым манией убийства. |
| "He doesn't, respond to drugs or psychiatric treatment, and he's violent. | - Он не реагирует на медикаменты и лечение, буйствует. |
| We have to keep him under restraint." | Приходится ограничивать его свободу. |
| "What kind of restraint?" Kate asked. | - Как это - ограничивать? - переспросила Кейт. |
| "He's in a padded cell. Most of the time we have to keep him in a straitjacket." | - Он в палате, обитой войлоком, и большую часть времени мы вынуждены держать его в смирительной рубашке. |
| "Is that necessary?" | - Это необходимо? |
| "Without it, Mrs. Blackwell, he would kill anyone who got near him." | - Иначе, миссис Блэкуэлл, он убьет каждого, кто подойдет. |
| She closed her eyes in pain. | Кейт прикрыла глаза от боли. |
| This was not her sweet, gentle Tony they were talking about. | Они говорили не о ее добром милом мальчике. |