Она призналась, что отчим, а именно Томас Дэвис, бил ее. Что ж, это было дерьмово. Охренеть как дерьмово! Но это шаг в верном направлении. Она поделилась со мной секретом. Не потому что я приказал ей как ее Доминант, а потому что доверяла мне. Сей факт стал охлаждающей мазью на мою ярость относительно ран Астрид.

Она жалела его. Жалела! Уму непостижимо!

Я поразился, какое большое у Астрид сердце, но Дэвис – абсолютно не тот человек, кто достоин ее сочувствия. Мне все еще было стыдно, что она увидела меня после стычки с Саймоном, и я надеялся незаметно для Астрид съездить в Луксон, чтобы отомстить этому Дэвису – если не за свою мать, то за Астрид. Я надеялся, она никогда не узнает о моем жестоком поступке, я не хотел запятнать Астрид чувством мести. Размышляя, как изобью этого ублюдка до полусмерти, я едва не пропустил звонок.

– Алло? – и даже не взглянул на номер.

– Алло, Дерек? Я нашел фотографию без очков и прогнал по базе. Адалард предоставил мне список прихвостней Тешера…

– Не томи. – Я стиснул трубку.

– У нас есть совпадение. Есть! Его звали Том Грэм. Девятнадцать лет назад он исчез со всех радаров. Затаился в глуши. Это он! Я уверен: шериф Дэвис – убийца твоей матери.

– Спасибо за отличную работу.

Закончив вызов, я выругался. Тик-так, Дэвис. Тебе конец.

<p>Глава 24</p>Дерек Ричардсон

– Маму убил другой мужчина! Я видел! – возмущаюсь, не понимаю, едва сдерживаю слезы. – Почему ты не веришь мне, папа? Я знаю правду!

Отец бьет меня по лицу. Голова дергается, будто я игрушечный, и во рту кровь. Не успеваю ничего понять, отец бьет снова, и перстень на его пальце царапает мой подбородок, рассекает губу.

– Похорони правду вместе со своей матерью, – рычит отец.

Никогда не видел его таким. Он зверь. Но, приглядевшись, понимаю, что смотрю не на хищника. Хищницей, дикой кошкой, была мама, когда цеплялась за жизнь и защищала меня. Сейчас напротив стоит шакал: его смертельно ранили собратья посильнее.

Астрид Дэвис

Вживую Роуз Ричардсон намного красивее, чем на фото. Вылитая топ-модель! Подтянутую спортивную фигуру облегали черные джинсы и майка в тон, а длинные волосы крупными волнами спадали на спину. Овальное лицо загорелое, и глаза кажутся не серыми, а почти голубыми.

Роуз поймала Биббо в объятия, и пес с обожанием облизал ее щеку, вызывая у хозяйки – и у меня! – безумный восторг.

– Спасибо, что приютили моего мальчика. – Роуз улыбнулась. – Особенно тебе, Астрид. Знаю, мой брат несносный тип.

– Прекрати. – Дерек закатил глаза.

Роуз проигнорировала его, поставила Биббо на пол и, аккуратно переступая через прыгающего щенка, подошла ко мне.

– Приятно познакомиться. Рада, что Дер нашел ту, кто его понимает.

Я смущенно посмотрела на Дерека.

– Она знает, – кивнул, – знает все о моей жизни.

– И не осуждает, – хихикнула Роуз. – Выпьем по чашке чая? В Джорджии я сильнее всего скучаю по хорошему листовому чаю!

Она столько говорила, что через пару минут у меня закружилась голова. Роуз рассказывала о своем доме, муже, работе, поездке на острова. Дер сидел напротив, пил черный чай и кивал. Наверное, он давно привык быть молчаливым слушателем, а я глупо улыбалась и пыталась иногда вставить реплику в тему.

– …и когда мы с Марком сели в лодку. Ой. Это твой, Астрид?

Роуз кивнула в сторону мобильника, танцующего по столу.

– Да, извините. – Я схватила телефон и встала. – Алло?

– Мисс, вас беспокоит секретарь декана Берроуза.

– Извините, это по учебе, – пояснила я, закрыв рукой динамик, и вышла в коридор. – Слушаю. Что-то случилось с моей стипендией?

– Все прекрасно, но мой коллега перепутал в документах вашу фамилию, могли бы вы уточнить, как она пишется? Дайвис?

– Дэ-вис, – медленно сказала я, поглядывая на Роуз и Дерека – они смеялись, и я не могла не отметить, как похожи их лучезарные улыбки. Мне нравилось видеть Дерека счастливым, и я немного завидовала – жаль, у меня нет сестры или брата. – Кхм. – Я вернулась к собеседнику. – Записали?

– Плохая связь, повторите громче.

– Моя фамилия Дэвис!

– Благодарю, мисс. Прошу прощения за беспокойство.

Когда я вернулась, на кухне царила тишина. Зловещая. Пугающая. Неуместная. Очень неуютная.

Я попыталась разрядить обстановку:

– Все в порядке? Вы обсуждали кризис в стране?

Ричардсоны не улыбнулись. Роуз побледнела, словно с ее лица сошел весь загар, а Дерек избегал отвечать на вопросительный взгляд сестры.

– Дэвис? Ее фамилия Дэвис?

– Роуз, не начинай… Я все объясню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обжигающая любовь. Романы Джулии Вольмут

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже