"You won't be able to, unless you understand that I'm giving you a trust which is more sacred - and nobler, if you like the word - than any altruistic purpose you could name.- Ты не сможешь, если не поймёшь, что я даю тебе возможность проявить большее благородство, чем в любом благотворительном деле.
Unless you understand that this is not a favor, that I'm not doing it for you nor for the future tenants, but for myself, and that you have no right to it except on these terms."Если не поймёшь, что это не любезность, что я это сделаю не для тебя и не для будущих квартиросъёмщиков, а для себя и что без этого условия ничего не состоится.
"Yes, Howard."- Да, Говард.
"You'll have to devise your own way of accomplishing it.- Тебе придётся самому придумать, как этого достичь.
You'll have to get yourself an ironclad contract with your bosses and then fight every bureaucrat that comes along every five minutes for the next year or more.Ты должен заключить жёсткий контракт со своими боссами и потом целый год или больше сражаться с каждым бюрократом, который каждые пять минут будет ставить нам палки в колёса.
I will have no guarantee except your word.У меня не будет никаких гарантий, кроме твоего честного слова.
Wish to give it to me?"Ты готов дать его мне?
"I give you my word."- Я даю тебе слово.
Roark took two typewritten sheets of paper from his pocket and handed them to him.Рорк вынул из кармана два отпечатанных на машинке листка и протянул ему:
"Sign it."- Подпиши.
"What's that?"- А что это?
"A contract between us, stating the terms of our agreement A copy for each of us.- Контракт, в котором указаны условия нашего соглашения. Каждому из нас копия.
It would probably have no legal validity whatever.Вероятно, это не имеет юридической силы.
But I can hold it over your head.Но это будет как дамоклов меч.
I couldn't sue you But I could make this public.Я не смогу подать на тебя в суд. Но смогу ознакомить с этим общественность.
If it's prestige you want, you can't allow this to become known.Если тебе необходим престиж, ты не допустишь, чтобы это стало достоянием гласности.
If your courage fails you at any point, remember that you'll lose everything by giving in.Помни, если мужество покинет тебя, ты потеряешь всё.
But if you'll keep your word - I give you mine - it's written there - that I'll never betray this to anyone.Но если ты сдержишь слово - а я тебе даю своё, - я никогда ничего не раскрою.
Cortlandt will be yours.Кортландт будет твой.
On the day when it's finished, I'll send this paper back to you and you can burn it if you wish."В тот день, когда всё будет закончено, я пришлю эту копию тебе и ты сможешь сжечь её, если захочешь.
"All right, Howard."- Хорошо, Говард.
Keating signed, handed the pen to him, and Roark signed.Китинг подписал, передал ручку Рорку, и тот тоже подписал.
Перейти на страницу:

Похожие книги