This is my idea of cooperation, by the way. You'll handle people.Кстати, это и есть сотрудничество, как я его понимаю.
I'll do the building.Я займусь строительством.
We'll each do the job we know best, as honestly as we can."Каждый будет делать то, что он умеет лучше всего, и так честно, как может.
He walked to Keating and extended his hand.Он подошёл к Китингу и протянул руку.
Sitting still, not raising his head, Keating took the hand. His fingers tightened on it for a moment.Не вставая и не поднимая головы, Китинг взял руку Рорка и пожал её.
When Roark brought him a drink, Keating swallowed three long gulps and sat looking at the room.Когда Рорк принёс выпить, Китинг сделал три больших глотка.
His fingers were closed firmly about the glass, his arm steady; but the ice tinkled in the liquid once in a while, without apparent motion.Пальцы его крепко обхватили стакан, рука казалась твёрдой, но время от времени лёд бился о стенки без заметного движения руки.
His eyes moved heavily over the room, over Roark's body.Он медленно разглядывал комнату и фигуру Рорка.
He thought, it's not intentional, not just to hurt me, he can't help it, he doesn't even know it - but it's in his whole body, that look of a creature glad to be alive."Нет, это не для того, чтобы причинить мне боль. Иначе он не может, он сам не осознаёт, насколько явно видно, что он счастлив, каждой клеткой счастлив, что живёт".
And he realized he had never actually believed that any living thing could be glad of the gift of existence.Китинг даже не представлял себе, что можно радоваться просто самому факту бытия.
"You're ... so young, Howard ...- Ты такой... молодой, Говард.
You're so young ... Once I reproached you for being too old and serious ... Do you remember when you worked for me at Francon's?"Такой молодой... Как-то я упрекнул тебя тем, что ты старый и серьёзный... Помнишь, когда мы работали у Франкона?
"Drop it, Peter.- Перестань, Питер.
We've done so well without remembering."У нас всё прекрасно без всяких воспоминаний.
"That's because you're kind.- Это потому, что ты добрый.
Wait, don't frown.Подожди, не хмурься.
Let me talk.Дай мне сказать.
I've got to talk about something.Я должен сказать.
I know, this is what you didn't want to mention.Я знаю, ты специально не говорил об этом.
God, I didn't want you to mention it!Г осподи, как я надеялся, что ты не заговоришь об этом.
I had to steel myself against it, that night - against all the things you could throw at me.Я должен был одеться в броню, чтобы защититься в тот вечер, защититься от всего, что ты мог бросить мне в лицо.
But you didn't.Но ты этого не сделал.
If it were reversed now and this were my home - can you imagine what I'd do or say?Если бы всё было наоборот и это был мой дом -можешь представить, что бы я сделал или сказал? Ты не можешь вообразить.
You're not conceited enough."Ты для этого недостаточно тщеславен.
Перейти на страницу:

Похожие книги