The construction was about to begin.Строительство должно было вот-вот начаться.
Before sailing, on a day in late December, Roark went to take a last look at the site of Cortlandt.Перед отъездом в один из дней конца декабря Рорк отправился бросить прощальный взгляд на место будущего Кортландта.
An anonymous spectator in a group of the idle curious, he stood and watched the steam shovels biting the earth, breaking the way for future foundations.Как безвестный зритель стоял он в группе глазеющих бездельников и наблюдал, как вгрызается в землю экскаватор, освобождая место для будущего фундамента.
The East River was a broad band of sluggish black water; and beyond, in a sparse haze of snowflakes, the towers of the city stood softened, half suggested in watercolors of orchid and blue.Ист-Ривер лениво ползла широкой чёрной лентой, а за ней редкое кружево снежинок смягчало абрис городских башен, едва угадываемый в фиолетово-голубой акварели.
Dominique did not protest when Wynand told her that he wanted to sail on a long cruise with Roark.Доминик не стала возражать, когда Винанд сказал ей о намерении отплыть в долгое путешествие вместе с Рорком.
"Dearest, you understand that it's not running away from you?- Дорогая, ты понимаешь, что это не означает, что я бегу от тебя?
I just need some time taken out of everything.Мне просто необходимо на некоторое время уйти от всего.
Being with Howard is like being alone with myself, only more at peace."А быть с Говардом всё равно что быть наедине с самим собой, только спокойнее.
"Of course, Gail. I don't mind."- Конечно, Гейл, я не против.
But he looked at her, and suddenly he laughed, incredulously pleased.Он посмотрел на неё и внезапно рассмеялся, невероятно польщённый:
"Dominique, I believe you're jealous.- Доминик, по-моему, ты ревнуешь.
It's wonderful, I'm more grateful to him than ever - if it could make you jealous of me."Это чудесно, я ещё больше благодарен ему... за то, что он пробудил в тебе ревность.
She could not tell him that she was jealous or of whom.Она не могла сказать ему, ревнует ли и к кому.
The yacht sailed at the end of December.Яхта отплыла в конце декабря.
Roark watched, grinning, Wynand's disappointment when Wynand found that he needed to enforce no discipline.Рорк, ухмыляясь, наблюдал за разочарованным Винандом, обнаружившим, что ему не надо укреплять дисциплину.
Roark did not speak of buildings, lay for hours stretched out on deck in the sun, and loafed like an expert.Рорк не говорил о строительстве, часами лежал под солнцем на палубе, как настоящий бездельник.
They spoke little.Они мало говорили.
There were days when Wynand could not remember what sentences they had exchanged.Случались дни, когда Винанд не мог вспомнить, обменивались ли они вообще какими-то мнениями.
It would have seemed possible to him that they had not spoken at all.Ему начало казаться, что они могут вообще не разговаривать.
Their serenity was their best means of communication.Молчание было для них лучшим способом общения.
Перейти на страницу:

Похожие книги