But I - I took automobiles, silk pyjamas, a penthouse, and gave the world my soul in exchange.А я... я пользуюсь автомобилем, шёлковыми пижамами, роскошной квартирой, а в обмен отдаю миру свою душу.
Who's sacrificed more - if sacrifice is the test of virtue?Кто жертвует больше - если жертва является мерилом добродетели?
Who's the actual saint?"Кто по-настоящему святой?
"Gail ... I didn't think you'd ever admit that to yourself."-Гейл... я не думал, что ты мог бы сказать это даже самому себе.
"Why not?- А почему нет?
I knew what I was doing.Я знал, что делал.
I wanted power over a collective soul and I got it.Я хотел власти над всеобщей душой, и я её получил.
A collective soul. It's a messy kind of concept, but if anyone wishes to visualize it concretely, let him pick up a copy of the New York Banner."Всеобщая душа... Довольно туманное понятие, но если кто-то пожелает увидеть её, пусть возьмёт номер нью-йоркского "Знамени".
"Yes ... "-Да...
"Of course, Toohey would tell me that this is not what he means by altruism.- Конечно, Тухи сказал бы, что он не то понимает под альтруизмом.
He means I shouldn't leave it up to the people to decide what they want I should decide it.Он считает, что я не должен оставлять людям право решать, чего они хотят. Я должен решать всё.
I should determine, not what I like nor what they like, but what I think they should like, and then ram it down their throats.Должен определять не что нравится мне, а что им, но то, что, по моему мнению, им должно нравиться, а затем вколачивать это в их глотки.
It would have to be rammed, since their voluntary choice is the Banner.Это нужно вколачивать, раз они свободно выбрали "Знамя".
Well, there are several such altruists in the world today."Что ж, в сегодняшнем мире есть ещё несколько таких альтруистов.
"You realize that?"-Ты это так понимаешь?
"Of course.- Конечно.
What else can one do if one must serve the people? If one must live for others?Что ещё может человек, если он должен служить народу, жить для других?
Either pander to everybody's wishes and be called corrupt; or impose on everybody by force your own idea of everybody's good.Или обслуживай желания каждого и называйся порочным, или силой навязывай всем собственное представление о том, что такое всеобщее благо.
Can you think of any other way?"А тебе известны другие возможности?
"No."- Нет.
"What's left then?- Что же тогда остаётся?
Where does decency start?Где начинается порядочность?
What begins where altruism ends?Что начинается там, где кончается альтруизм?
Do you see what I'm in love with?"Ты понимаешь, что меня волнует?
"Yes, Gail."- Да, Гейл.
Перейти на страницу:

Похожие книги