"What have you been thinking about these past weeks?"- О чём же ты думал все эти последние недели?
"The principle behind the dean who fired me from Stanton."- О том принципе, что стоял за решением декана исключить меня из Стентона.
"What principle?"- Каком принципе?
"The thing that is destroying the world.- Ну о том, что губит мир.
The thing you were talking about.О котором говорил ты.
Actual selflessness."О настоящем самоотречении.
"The ideal which they say does not exist?"- Об идеале, которого, говорят, не существует?
"They're wrong. It does exist - though not in the way they imagine.- Он существует... хотя и не в том виде, как они воображают.
It's what I couldn't understand about people for a long time.Именно этого я не могу понять в людях.
They have no self.В них нет самих себя.
They live within others.Они живут в других.
They live second-hand.Живут как бы взаймы.
Look at Peter Keating."Посмотри на Питера Китинга.
"You look at him.- Смотри на него сам.
I hate his guts."Я его ненавижу.
"I've looked at him - at what's left of him - and it's helped me to understand.- Я смотрел на него... на то, что от него осталось... и это позволило мне понять.
He's paying the price and wondering for what sin and telling himself that he's been too selfish.Он расплачивается, и удивляется, за какие грехи, и объясняет себе, что был слишком эгоистичен.
In what act or thought of his has there ever been a self?В каком его поступке или мысли проявилось его Я?
What was his aim in life?Какой была его цель в жизни?
Greatness - in other people's eyes.Величие - в чужих глазах.
Fame, admiration, envy - all that which comes from others.Слава, восхищение, зависть - всё, что исходит от других.
Others dictated his convictions, which he did not hold, but he was satisfied that others believed he held them.Другие продиктовали ему убеждения, которых он не разделял, и он удовлетворился тем, что другие верят, будто он их разделяет.
Others were his motive power and his prime concern.Его движущей силой и главной заботой были другие.
He didn't want to be great, but to be thought great.Он не хотел быть великим, лишь бы другие считали его великим.
He didn't want to build, but to be admired as a builder.Он не хотел строить - хотел, чтобы им восхищались как строителем.
He borrowed from others in order to make an impression on others.Он заимствовал у других, чтобы произвести впечатление на других.
Перейти на страницу:

Похожие книги