| "Nothing." | - Ничего. |
| "Want me to confess the truth to them? | - Хочешь, я выложу им всю правду? |
| To everybody?" | Каждому? |
| "No." | - Нет. |
| After a while Keating whispered: | После небольшой паузы Китинг прошептал: |
| "Will you let me give you the fee ... everything ... and | - Позволь мне отдать тебе гонорар... все... и... |
| Roark smiled. | Рорк улыбнулся. |
| "I'm sorry ... " Keating whispered, looking away. | - Извини, - прошептал Китинг, глядя в сторону. |
| He waited, and then the plea he knew he must not utter came out as: "I'm scared, Howard ... " | Он помолчал, а затем мольба, которая не должна была прозвучать, вырвалась наружу: - Я боюсь, Говард... |
| Roark shook his head. | Рорк покачал головой: |
| "Whatever I do, it won't be to hurt you, Peter. | - Что бы я ни делал, тебя это не затронет, Питер. |
| I'm guilty, too. | Я тоже виновен. |
| We both are." | Мы оба виновны. |
| "You're guilty?" | -Ты виновен? |
| "It's I who've destroyed you, Peter. | - Это я повредил тебе, Питер. |
| From the beginning. | С самого начала. |
| By helping you. | Тем, что помогал тебе. |
| There are matters in which one must not ask for help nor give it. | Есть дела, в которых нельзя просить помощи и нельзя помогать. |
| I shouldn't have done your projects at Stanton. | Я не должен был работать над твоим проектом в Стентоне. |
| I shouldn't have done the Cosmo-Slotnick Building. | Не должен был работать над зданием "Космо-Злотник". |
| Nor Cortlandt. | И над Кортландтом. |
| I loaded you with more than you could carry. | Я нагрузил на тебя больше, чем ты мог снести. |
| It's like an electric current too strong for the circuit. | Это как слишком сильный для цепи электрический ток. |
| It blows the fuse. | Предохранители полетели. |
| Now we'll both pay for it. | А теперь мы оба за это платим. |
| It will be hard on you, but it will be harder on me." | Для тебя это тяжело, для меня ещё тяжелее. |
| "You'd rather ... I went home now, Howard?" | -Ты... ты хотел бы побыть один, а, Говард? |
| "Yes." | -Да. |
| At the door Keating said: | У дверей Китинг сказал: |
| "Howard! | -Говард! |
| They didn't do it on purpose." | Они же не умышленно. |