"I didn't intend to reproach you in any way.- Ни в малейшей мере я не хотел упрекнуть тебя.
Forgive me."Извини меня.
"I won't die, Gail.-Я не умру, Гейл.
I feel wonderful."Я чувствую себя великолепно.
"You look it."-Ты так и выглядишь.
"Have they arrested him?"- Его арестовали?
"He's out on bail."- Его выпустили под залог.
"You're happy?"-Ты счастлив?
"I'm glad you did it and that it was for him.- Я рад, что ты это сделала, и сделала для него.
I'm glad he did it.Я рад, что он это сделал.
He had to."Он не мог иначе.
"Yes.-Да.
And it will be the Stoddard trial again."И будет ещё один процесс Стоддарда.
"Not quite."- Не совсем.
"You've wanted another chance, Gail?- Тебе нужен ещё один шанс, Гейл?
All these years?"После всех этих лет?
"Yes."-Да.
"May I see the papers?"- Мне можно читать газеты?
"No.- Нет.
Not until you're up."Пока не встанешь.
"Not even the Banner!"- Даже "Знамя" нельзя?
"Particularly not the Banner."- "Знамя" в особенности.
"I love you, Gail.- Я люблю тебя, Гейл.
If you stick to the end ... "Если ты продержишься до конца...
"Don't offer me any bribes.- Не надо меня подкупать.
This is not between you and me.Это не наше с тобой личное дело.
Not even between him and me."И даже не моё с ним.
"But between you and God?"- Это твоё дело с Богом?
"If you want to call it that.- Если тебе нравится называть это так.
But we won't discuss it.Но мы не будем это обсуждать.
Not until after it's over.Даже когда всё кончится.
You have a visitor waiting for you downstairs.Внизу тебя ждёт посетитель.
He's been here every day."Он там каждый день.
"Who?"- Кто?
"Your lover. Howard Roark.- Твой любовник, Говард Рорк.
Перейти на страницу:

Похожие книги