"The whole story."- Чтобы ты рассказал всё.
"What for?"- Зачем?
"Want me to make it easier for you?- Хочешь, чтобы я помог тебе?
Want a good excuse, Peter?Хочешь оправдаться, Питер?
I could, you know.Я мог бы, ты знаешь.
I could give you thirty-three reasons, all noble, and you'd swallow any one of them.Я мог бы привести тридцать три причины, и все благородные, и ты заглотил бы любую.
But I don't feel like making it easier for you.Но мне не хочется облегчать тебе жизнь.
So I'll just tell you the truth: to send him to the penitentiary, your hero, your idol, your generous friend, your guardian angel!"Поэтому я скажу тебе правду: его надо отправить в исправительное заведение, твоего героя, твоего идола, твоего щедрого друга, твоего ангела-хранителя!
"I have nothing to tell you, Ellsworth."- Мне нечего тебе сказать, Эллсворт.
"While you're being shocked out of the last of your wits you'd better hang on to enough to realize that you're no match for me.- Ты теряешь от ужаса последний разум, лучше бы постарался сохранить остатки, чтобы понять, что не тебе со мной тягаться.
You'll talk if I want you to talk and I don't feel like wasting time.Ты будешь говорить, если я захочу, а я не расположен тянуть время.
Who designed Cortlandt?"Кто спроектировал Кортландт?
"I did."-Я.
"Do you know that I'm an architectural expert?"-Ты знаешь, что я специалист по архитектуре.
"I designed Cortlandt."- Я спроектировал Кортландт.
"Like the Cosmo-Slotnick Building?"- Как и здание "Космо-Злотник"?
"What do you want from me?"- Чего ты от меня хочешь?
"I want you on the witness stand, Petey.- Я хочу, чтобы ты был свидетелем на суде, Пит.
I want you to tell the story in court.Хочу, чтобы ты всё рассказал на суде.
Your friend isn't as obvious as you are.Твоего друга не так легко понять, как тебя.
I don't know what he's up to.Я не знаю, чего он добивается.
That remaining at the scene was a bit too smart.То, что он остался на месте взрыва, уже слишком умно.
He knew he'd be suspected and he's playing it subtle.Он знал, что его заподозрят, и сыграл на этом.
God knows what he intends to say in court.Один Всевышний знает, что он заявит на суде.
I don't intend to let him get away with it.Но я не намерен давать ему возможность уйти от ответа.
The motive is what they're all stuck on.Мотив преступления - вот на чём все застряли.
I know the motive.Я его знаю.
Nobody will believe me if I try to explain it.Но мне никто не поверит, если я попытаюсь объяснить.
But you'll state it under oath.Но ты поклянёшься и расскажешь.
Перейти на страницу:

Похожие книги