| "The whole story." | - Чтобы ты рассказал всё. |
| "What for?" | - Зачем? |
| "Want me to make it easier for you? | - Хочешь, чтобы я помог тебе? |
| Want a good excuse, Peter? | Хочешь оправдаться, Питер? |
| I could, you know. | Я мог бы, ты знаешь. |
| I could give you thirty-three reasons, all noble, and you'd swallow any one of them. | Я мог бы привести тридцать три причины, и все благородные, и ты заглотил бы любую. |
| But I don't feel like making it easier for you. | Но мне не хочется облегчать тебе жизнь. |
| So I'll just tell you the truth: to send him to the penitentiary, your hero, your idol, your generous friend, your guardian angel!" | Поэтому я скажу тебе правду: его надо отправить в исправительное заведение, твоего героя, твоего идола, твоего щедрого друга, твоего ангела-хранителя! |
| "I have nothing to tell you, Ellsworth." | - Мне нечего тебе сказать, Эллсворт. |
| "While you're being shocked out of the last of your wits you'd better hang on to enough to realize that you're no match for me. | - Ты теряешь от ужаса последний разум, лучше бы постарался сохранить остатки, чтобы понять, что не тебе со мной тягаться. |
| You'll talk if I want you to talk and I don't feel like wasting time. | Ты будешь говорить, если я захочу, а я не расположен тянуть время. |
| Who designed Cortlandt?" | Кто спроектировал Кортландт? |
| "I did." | -Я. |
| "Do you know that I'm an architectural expert?" | -Ты знаешь, что я специалист по архитектуре. |
| "I designed Cortlandt." | - Я спроектировал Кортландт. |
| "Like the Cosmo-Slotnick Building?" | - Как и здание "Космо-Злотник"? |
| "What do you want from me?" | - Чего ты от меня хочешь? |
| "I want you on the witness stand, Petey. | - Я хочу, чтобы ты был свидетелем на суде, Пит. |
| I want you to tell the story in court. | Хочу, чтобы ты всё рассказал на суде. |
| Your friend isn't as obvious as you are. | Твоего друга не так легко понять, как тебя. |
| I don't know what he's up to. | Я не знаю, чего он добивается. |
| That remaining at the scene was a bit too smart. | То, что он остался на месте взрыва, уже слишком умно. |
| He knew he'd be suspected and he's playing it subtle. | Он знал, что его заподозрят, и сыграл на этом. |
| God knows what he intends to say in court. | Один Всевышний знает, что он заявит на суде. |
| I don't intend to let him get away with it. | Но я не намерен давать ему возможность уйти от ответа. |
| The motive is what they're all stuck on. | Мотив преступления - вот на чём все застряли. |
| I know the motive. | Я его знаю. |
| Nobody will believe me if I try to explain it. | Но мне никто не поверит, если я попытаюсь объяснить. |
| But you'll state it under oath. | Но ты поклянёшься и расскажешь. |