You'll tell the truth.Расскажешь правду.
You'll tell them who designed Cortlandt and why."Расскажешь, кто спроектировал Кортландт и почему.
"I designed it."- Я его спроектировал.
"If you want to say that on the stand, you'd better do something about your muscular control.- Если ты хочешь повторить это на суде, постарайся лучше контролировать себя.
What are you shaking for?"Чего ты трясёшься?
"Leave me alone."- Оставь меня в покое.
"Too late, Petey.- Слишком поздно, Пит.
Ever read Faust?"Ты читал "Фауста"?
"What do you want?"- Чего ты хочешь?
"Howard Roark's neck."- Голову Говарда Рорка.
"He's not my friend.- Он мне не друг.
He's never been.И никогда им не был.
You know what I think of him."Ты знаешь, что я о нём думаю.
"I know, you God-damn fool!- Я знаю, идиот чёртов!
I know you've worshipped him all your life.Знаю, что ты обожествлял его всю свою жизнь.
You've knelt and worshipped, while stabbing him in the back.Стоял на коленях, молясь на него, и в то же время хотел ударить ножом в спину.
You didn't even have the courage of your own malice.У тебя даже не хватило храбрости осуществить своё намерение.
You couldn't go one way or the other.Ты никак не мог выбрать свой собственный путь.
You hated me - oh, don't you suppose I knew it? - and you followed me.Ты ненавидел меня - о, ты не предполагал, что я это знаю! - и следовал за мной.
You loved him and you've destroyed him.Ты любил его, и ты убивал его.
Oh, you've destroyed him all right, Petey, and now there's no place to run, and you'll have to go through with it!"О, ты его убил по-настоящему, Пит, и теперь от этого не скроешься, тебе придётся идти до конца!
"What's he to you?- А тебе что?
What difference does it make to you?"Какая тебе разница?
"You should have asked that long ago.- Тебе надо было спросить об этом давно.
But you didn't.Но ты не спросил.
Which means that you knew it.А это значит, что ты знаешь ответ.
You've always known it.Всегда знал.
That's what's making you shake.Именно это и заставляет тебя трястись.
Why should I help you lie to yourself?Зачем мне помогать тебе лгать самому себе?
I've done that for ten years.Я делал это десять лет.
That's what you came to me for.Все идут ко мне за этим.
Перейти на страницу:

Похожие книги