Since the supreme ideal is beyond his grasp, he gives up eventually all ideals, all aspiration, all sense of his personal value.Но раз высший идеал недосягаем, человек постепенно отказывается от всех идеалов, от всех надежд, от всякого чувства личной ценности.
He feels himself obliged to preach what he can't practice.Он чувствует, что обязан проповедовать то, чего сам не может делать.
But one can't be good halfway or honest approximately.Но человек не может быть наполовину добрым или приблизительно честным.
To preserve one's integrity is a hard battle.Сохранить порядочность очень трудно.
Why preserve that which one knows to be corrupt already?Зачем сохранять то, что уже подгнило?
His soul gives up its self-respect.Его душа теряет самоуважение.
You've got him.И он твой.
He'll obey.Он будет подчиняться.
He'll be glad to obey - because he can't trust himself, he feels uncertain, he feels unclean.Он будет рад подчиняться - потому что не может верить самому себе, чувствует себя не совсем определённо, чувствует себя нечистым.
That's one way.Это один путь.
Here's another.А вот ещё один.
Kill man's sense of values.Разрушить ощущение ценности.
Kill his capacity to recognize greatness or to achieve it.Разрушить способность различать величие или достигать его.
Great men can't be ruled.Великим человеком нельзя управлять.
We don't want any great men.Нам не нужны великие люди.
Don't deny the conception of greatness.Не отрицай понятие величия.
Destroy it from within.Разрушай его изнутри.
The great is the rare, the difficult, the exceptional.Великое редко, трудно, оно - исключение.
Set up standards of achievement open to all, to the least, to the most inept - and you stop the impetus to effort in all men, great or small.Установи планку на уровне, доступном для всех и каждого, вплоть до самого ничтожного, самого глупого, - и убьёшь желание стараться у всех людей, маленьких и больших.
You stop all incentive to improvement, to excellence, to perfection.Ты уничтожишь мотив к совершенствованию.
Laugh at Roark and hold Peter Keating as a great architect.Смейся над Рорком и считай Питера Китинга великим архитектором.
You've destroyed architecture.И уничтожишь архитектуру.
Build up Lois Cook and you've destroyed literature.Превозноси Лойс Кук и уничтожишь литературу.
Hail Ike and you've destroyed the theater.Подними на щит Айка и уничтожишь театр.
Glorify Lancelot Clokey and you've destroyed the press.Восславь Ланселота Клоуки и уничтожишь прессу.
Don't set out to raze all shrines - you'll frighten men.Не пытайся сразу разрушить все храмы -напугаешь людей.
Перейти на страницу:

Похожие книги