One night acid was thrown at the main entrance. It burned the big plate glass of the ground floor windows and left leprous spots on the walls.Однажды ночью в главный подъезд бросили бутыль с кислотой, она разъела вывеску и оставила безобразные, как язвы, пятна на стене.
Sand in the bearings stopped one of the presses.В подшипники одного из печатных станков бросили песок и вывели его из строя.
An obscure delicatessen owner got his shop smashed for advertising in the Banner.Разгромили продовольственный магазин, владелец которого давал рекламу в "Знамени".
A great many small advertisers withdrew.В результате многие мелкие торговцы перестали помещать рекламу в газете.
Wynand delivery trucks were wrecked.Ломали машины доставки.
One driver was killed.Один водитель был убит.
The striking Union of Wynand Employees issued a protest against acts of violence; the Union had not instigated them; most of its members did not know who had.Но бастующий профсоюз выступил против актов насилия - союз не подстрекал к ним, и большинство его членов не имели об этом никакого представления.
The New Frontiers said something about regrettable excesses, but ascribed them to "spontaneous outbursts of justifiable popular anger.""Новые рубежи" глухо возражали против достойных сожаления эксцессов, но тут же относили их к "спонтанным взрывам оправданного народного гнева".
Homer Slottern, in the name of a group who called themselves the liberal businessmen, sent Wynand a notice canceling their advertising contracts.От имени группы, называвшей себя бизнесменами-либералами, Г омер Слоттерн известил Винанда о разрыве контракта на рекламу.
"You may sue us if you wish. We feel we have a legitimate cause for cancellation."Вы можете предъявить нам иск, однако мы полагаем, что имеем законное право на разрыв отношений.
We signed to advertise in a reputable newspaper, not in a sheet that has become a public disgrace, brings pickets to our doors, ruins our business and is not being read by anybody."Мы поместили свою рекламу в газете с достойной репутацией, а не в бульварном листке, опозорившем себя в глазах общества. Нас пикетируют из-за связи с вами, мы несём убытки. Вас никто не читает".
The group included most of the Banner's wealthiest advertisers.В эту группу входило большинство самых состоятельных рекламодателей "Знамени".
Gail Wynand stood at the window of his office and looked at his city.Гейл Винанд стоял у окна кабинета и смотрел на город.
"I have supported strikes at a time when it was dangerous to do so."Я поддерживал забастовки, когда это было опасно.
I have fought Gail Wynand all my life.Всю свою жизнь я боролся с Гейлом Винандом.
I had never expected to see the day or the issue when I would be forced to say - as I say now - that I stand on the side of Gail Wynand," wrote Austen Heller in the Chronicle.И никак не ожидал, что наступит день и дело повернётся так, что я должен буду заявить, как заявляю сейчас, что я на стороне Гейла Винанда", - писал в "Кроникл" Остин Хэллер.
Wynand sent him a note:Винанд послал ему записку:
"God damn you, I didn't ask you to defend me."Чёрт побери, я не просил защищать меня.
G WГ.В.".
Перейти на страницу:

Похожие книги