The street was empty.На улице не было ни души.
A long corridor filled by the skeleton of the elevated.Длинный коридор, образованный опорами надземки.
Stone paving, blotched walls, the interlacing of iron pillars.Каменная мостовая, заляпанные стены, металлические джунгли.
There were lighted windows, but they looked as if no people moved inside the walls.Окна были освещены, но за ними не двигались тени, казалось, дома оставлены.
A train thundered over his head, a long roll of clangor that went shuddering down the pillars into the earth.Над головой прогрохотал поезд - долгий раскат грома, скатившийся в землю по содрогнувшимся опорам.
It looked like an aggregation of metal rushing without human driver through the night.Казалось, через ночь промчалась неуправляемая груда металла.
He waited for the sound to die, then he walked to the stand. "The Banner," he said.Обождав, пока звук не умрёт в отдалении, он подошёл к киоску. ""Знамя"", - сказал он.
He did not see who sold him the paper, whether it was a man or a woman. He saw only a gnarled brown hand pushing the copy forward.Он не видел, кто подал ему газету, мужчина или женщина, видел только скрюченную коричневую руку, протянувшую ему экземпляр "Знамени".
He started walking away, but stopped while crossing the street.Он пошёл было прочь, но остановился посреди дороги.
There was a picture of Roark on the front page.С первой страницы на него смотрело лицо Рорка.
It was a good picture.Фотография была удачной.
The calm face, the sharp cheekbones, the implacable mouth.Спокойное лицо с выступающими скулами, непреклонная воля.
He read the editorial, leaning against a pillar of the elevated.Прислонясь к опоре, Винанд прочитал передовицу.
"We have always endeavored to give our readers the truth without fear or prejudice ..."Мы всегда стремились говорить нашему читателю правду без страха и предубеждения...
" ... charitable consideration and the benefit of the doubt even to a man charged with an outrageous crime ......милосердие и право думать лучше, пока не доказано худшее, даже о человеке, обвиняемом в чудовищном преступлении...
" ... but after conscientious investigation and in the light of new evidence placed before us, we find ourselves obliged honestly to admit that we might have been too lenient ......но после беспристрастного анализа и в свете новых открывшихся нам свидетельств мы вынуждены открыто признать, что, возможно, слишком потворствовали...
" ... A society awakened to a new sense of responsibility toward the underprivileged ... " ......общество, в котором пробудилось чувство большей ответственности за судьбу обездоленных...
We join the voice of public opinion ... " ......мы присоединяем свой голос к общему хору...
The past, the career, the personality of Howard Roark seem to support the widespread impression that he is a reprehensible character, a dangerous, unprincipled, antisocial type of man ......прошлое, жизнь и личность Говарда Рорка, по всей видимости, подтверждают широко распространённое мнение, что перед нами тип человека антисоциального, беспринципного, опасного и заслуживающего осуждения...
Перейти на страницу:

Похожие книги