| One can't escape from you; the streets change, but one looks up and there you stand, unchanged. | От вас не укрыться. Меняются улицы, но стоит лишь поднять взор - и вот вы, неизменные, не подверженные переменам. |
| You have seen me walking through the streets tonight. | Вы видели, как я бродил сегодня по городу. |
| You have seen all my steps and all my years. | Вы знаете каждый мой шаг и все мои годы. |
| It's you that I've betrayed. | И вас я предал. |
| For I was born to be one of you. | Ибо я был рождён стать одним из вас. |
| He walked on. | Он двинулся дальше. |
| It was late. | Было поздно. |
| Circles of light lay undisturbed on the empty sidewalks under the lampposts. | Круги света недвижно лежали под фонарями на пустынных улицах. |
| The horns of taxis shrieked once in a while like doorbells ringing through the corridors of a vacant interior. | Время от времени гудели такси - безответно, как звонок в пустой квартире. |
| He saw discarded newspapers, as he passed: on the pavements, on park benches, in the wire trash-baskets on corners. Many of them were the Banner. | Он видел выброшенные газеты - на мостовой, на скамейках в скверах, в урнах на перекрёстках. |
| Many copies of the Banner had been read in the city tonight. | Сегодня вечером в городе разошёлся большой тираж "Знамени". |
| He thought, we're building circulation, Alvah. | "Альва, газета пошла в гору", - подумал он. |
| He stopped. He saw a paper spread out in the gutter before him, front page up. It was the Banner. | Он остановился, увидев номер "Знамени" на обочине дороги. |
| He saw Roark's picture. He saw the gray print of a rubber heel across Roark's face. | Он лежал первой полосой вверх, и на лице Рорка отпечатался грязный след резиновой подмётки. |
| He bent, his body folding itself down slowly, with both knees, both arms, and picked up the paper. | Он наклонился, медленным движением поднял газету. |
| He folded the front page and put it in his pocket. He walked on. | Сложив, он сунул газету в карман и двинулся дальше. |
| An unknown rubber heel, somewhere in the city, on an unknown foot that I released to march. | Неведомая подошва с неведомых ног, которые я пустил гулять по городу. |
| I released them all. | Я всех их впустил в мир. |
| I made every one of those who destroyed me. | Я сотворил каждого из тех, кто разрушил мою личность. |
| There is a beast on earth, dammed safely by its own impotence. I broke the dam. | На земле обитает чудовище, оно сковано собственным бессилием, но я выпустил его на свободу. |
| They would have remained helpless. | Без меня они были бы беспомощны. |
| They can produce nothing. | Они не способны сами сотворить что-либо. |
| I gave them the weapon. | Я дал им оружие. |
| I gave them my strength, my energy, my living power. | Я отдал им свою силу, энергию, жизненную мощь. |