He had not seen Dominique.Он не встречался с Доминик.
Scarret had told him that she had gone back to the country.Скаррет сказал ему, что она уехала за город.
Once Wynand ordered his secretary to telephone Connecticut.Один раз Винанд велел секретарю соединить его с Коннектикутом.
He stood by her desk while she asked the butler whether Mrs. Wynand was there.Он стоял у её стола, когда она спрашивала дворецкого о миссис Винанд.
The butler answered that she was.Дворецкий ответил, что она дома.
The secretary hung up and Wynand went back to his office.Секретарь повесила трубку, а Винанд отправился в свой кабинет.
He thought he would give himself a few days.Он хотел дать себе несколько дней.
Then he'd return to Dominique.Потом он вернётся к Доминик.
Their marriage would be what she had wanted it to be at first - "Mrs. Wynand-Papers."Их брак будет таким, как она хотела сначала: она станет миссис Газеты Винанда.
He would accept it.Он согласится на это.
Wait, he thought in an agony of impatience, wait.Обожди, думал он, мучаясь нетерпением, обожди.
You must learn to face her as you are now.Надо суметь предстать перед ней таким, каким он был теперь.
Train yourself to be a beggar.Научись быть нищим.
There must be no pretense at things to which you have no right.Нечего претендовать на то, на что у тебя нет права.
No equality, no resistance, no pride in holding your strength against hers.Ни равенства, ни сопротивления, ни гордыни и попыток противопоставить себя ей.
Only acceptance now.Только покорность.
Stand before her as a man who can give her nothing, who will live on what she chooses to grant him.Встань перед ней как человек, который ничего не может ей дать, который будет жить на то, что она выделит ему.
It will be contempt, but it will come from her and it will be a bond.Это означает презрение, но оно будет исходить от неё, и это будет связывать их.
Show her that you recognize this.Покажи ей, что ты всё признал.
There is a kind of dignity in a renunciation of dignity openly admitted.В откровенном признании утраты всякого достоинства есть своё достоинство.
Learn it.Научись этому.
Wait ...А пока жди...
He sat in the study of his penthouse, his head on the arm of his chair.Он сидел дома в кабинете, откинув голову на спинку кресла.
There were no witnesses in the empty rooms around him ... Dominique, he thought, I will have no claim to make except that I need you so much.Некому было наблюдать за ним... Доминик, думал он, я ничего не потребую, но ты мне так нужна.
And that I love you.И я так тебя люблю.
Перейти на страницу:

Похожие книги