| I'm waiting." | Я жду. |
| "For what?" | - Чего? |
| "My kind of people." | - Людей моего склада. |
| "What kind is that?" | -То есть? |
| "I don't know. | - Не знаю. |
| Yes, I do know, but I can't explain it. | Нет, вообще-то знаю, но не могу объяснить. |
| I've often wished I could. | А хотелось бы. |
| There must be some one principle to cover it, but I don't know what it is." | Должен же быть какой-то общий признак, но какой - я не знаю. |
| "Honesty?" | - Прямота? |
| "Yes ... no, only partly. | - Да... Нет, только отчасти. |
| Guy Francon is an honest man, but it isn't that. | Гай Франкон - прямой человек, но это не то. |
| Courage? | Смелость? |
| Ralston Holcombe has courage, in his own manner ... I don't know. | Ралстон Холкомб по-своему очень смел... Я не знаю. |
| I'm not that vague on other things. | Всё прочее в жизни для меня куда яснее. |
| But I can tell my kind of people by their faces. By something in their faces. | Но я могу определить человека моего типа по лицу, по какому-то особому выражению. |
| There will be thousands passing by your house and by the gas station. | Мимо твоего дома и мимо бензоколонки будут проходить тысячи людей. |
| If out of those thousands, one stops and sees it - that's all I need." | Если хоть один из тысячи остановится и увидит их - всё, больше мне ничего не надо. |
| "Then you do need other people, after all, don't you, Howard?" | - Выходит, тебе всё-таки не обойтись без других, а, Говард? |
| "Of course. | - Конечно. |
| What are you laughing at?" | Над чем ты смеёшься? |
| "I've always thought that you were the most anti-social animal I've ever had the pleasure of meeting." | - Я всегда считал тебя самым антиобщественным животным из всех, с кем имел удовольствие встречаться. |
| "I need people to give me work. | - Мне нужны люди, чтобы получать от них работу. |
| I'm not building mausoleums. | Я же не мавзолеи строю. |
| Do you suppose I should need them in some other way? | А по-твоему, надо, чтобы они мне были нужны ещё для чего-нибудь? |
| In a closer, more personal way?" | Для чего-то очень личного? |
| "You don't need anyone in a very personal way." | - В очень личном плане тебе никто не нужен. |
| "No." | - Точно, не нужен. |
| "You're not even boasting about it." | -Ты даже не гордишься этим. |
| "Should I?" | - А нужно гордиться? |