I wish people would stop bothering me.Я не хочу, чтобы ко мне приставали.
They all want me to retire.Все хотят, чтобы я ушёл в отставку.
I'll tell you a secret."Я расскажу вам один секрет.
He leaned forward; he whispered slyly: "You may not know it, but I know, he can't deceive me; Guy wants me to retire.- Он наклонился к Китингу и с хитрым видом прошептал: - Вы, может быть, не знаете, но я-то точно знаю, меня ему не обмануть. Гай хочет моей отставки.
He thinks he's outwitting me, but I can see through him.Он думает, что может меня перехитрить, но я его насквозь вижу.
That's a good one on Guy."Так что здесь Гай просчитался.
He giggled softly.- Он тихо захихикал.
"I don't think you understood me.- Мне кажется, вы меня не поняли.
Do you understand this?"Это вы понимаете?
Keating pushed the letter into Heyer's half-closed fingers.- Китинг всунул письмо в наполовину согнутые пальцы Хейера.
He watched the thin sheet trembling as Heyer held it.Он смотрел, как тоненький листочек дрожит в руке Хейера.
Then it dropped to the table and Heyer's left hand with the paralyzed fingers jabbed at it blindly, purposelessly, like a hook.Потом письмо упало на стол, и Хейер безнадёжно попытался зацепить его, как крючком, парализованными пальцами левой руки.
He said, gulping:Хейер сглотнул и произнёс:
"You can't send this to the A.G.A.- Вы не можете отправить это в гильдию.
They'll have my license taken away."Тогда меня лишат лицензии.
"Certainly," said Keating, "they will."- Конечно, - сказал Китинг. - Лишат.
"And it will be in the papers."-И об этом напишут в газетах.
"In all of them."- Во всех.
"You can't do that."- Вы не можете так поступить.
"I'm going to - unless you retire."- Могу. Если вы не подадите в отставку.
Heyer's shoulders drew down to the edge of the table.Плечи Хейера опустились до края стола.
His head remained above the edge, timidly, as if he were ready to draw it also out of sight.Г олова его оставалась над столом, робко и нерешительно, словно тоже намереваясь исчезнуть из виду.
"You won't do that please you won't," Heyer mumbled in one long whine without pauses.- Не делайте этого, пожалуйста, не надо, -бормотал Хейер на одной плаксивой ноте без всяких пауз.
"You're a nice boy you're a very nice boy you won't do it will you?"- Вы хороший мальчик, вы такой хороший мальчик, вы же не поступите так со мной?
The yellow square of paper lay on the table.На столе жёлтым квадратом лежало письмо.
Heyer's useless left hand reached for it, crawling slowly over the edge.Беспомощная левая рука Хейера тянулась к нему, медленно наползая от края стола.
Перейти на страницу:

Похожие книги