| Not either." | Ни того ни другого. |
| "And people don't want you. | - А людям ты не нужен. |
| They don't want you! | Не нужен! |
| Aren't you afraid?" | Тебе не страшно? |
| "No." | - Нет. |
| "You haven't worked for a year. | -Ты же год не работаешь. |
| And you won't. | И не будешь. |
| Who'll ever give you work? | Кому придёт в голову дать тебе работу? |
| You might have a few hundreds left - and then it's the end." | Может, у тебя и осталось несколько сотен, а дальше всё, конец. |
| "That's wrong, Peter. | -Ты не прав, Питер. |
| I have fourteen dollars left, and fifty-seven cents." | У меня осталось четырнадцать долларов пятьдесят семь центов. |
| "Well? | -Да? |
| And look at me! | А посмотри на меня. |
| I don't care if it's crude to say that myself. | Мне плевать, что некрасиво говорить об этом самому. |
| That's not the point. | Не в этом дело. |
| I'm not boasting. | Я не хвастаюсь. |
| It doesn't matter who says it. | Какая разница, кто об этом говорит. |
| But look at me! | Но посмотри на меня! |
| Remember how we started? | Помнишь, как мы начинали? |
| Then look at us now. | И взгляни на нас сейчас. |
| And then think that it's up to you. | А теперь задумайся о том, что всё в твоих руках. |
| Just drop that fool delusion that you're better than everybody else - and go to work. | Только откажись от своего идиотского представления, что ты лучше всех, - и принимайся за работу. |
| In a year, you'll have an office that'll make you blush to think of this dump. | Через год у тебя будет такое бюро, что ты краснеть будешь при воспоминании об этой дыре. |
| You'll have people running after you, you'll have clients, you'll have friends, you'll have an army of draftsmen to order around! ... | За тобой будут бегать толпы, у тебя появятся клиенты, друзья появятся, ты будешь распоряжаться целой армией чертёжников!.. |
| Hell! Howard, it's nothing to me - what can it mean to me? - but this time I'm not fishing for anything for myself, in fact I know that you'd make a dangerous competitor, but I've got to say this to you. | Чёрт побери, Говард, мне ж в этом нет никакой выгоды. На этот раз я не прошу у тебя ничего для себя. Более того, я даже знаю, что из тебя получится опасный конкурент, но всё равно я должен сказать тебе. |
| Just think, Howard, think of it! | Говард, подумай хорошенько! |