You rotten, lousy, conceited bastard!Ты мерзкий, паршивый, самодовольный ублюдок!
Who are you?Кто ты такой?
You don't even have the wits to know that you're a flop, an incompetent, a beggar, a failure, a failure, a failure!У тебя даже умишка не хватает, чтобы сообразить, что ты полное ничтожество, недоумок, нищий, неудачник, неудачник, неудачник!
And you stand there pronouncing judgment!И ты стоишь здесь и выносишь суждения!
You, against the whole country!Ты - против всей страны!
You against everybody!Ты - против всех!
Why should I listen to you?С какой стати мне тебя слушать?
You can't frighten me.Ты меня не запугаешь!
You can't touch me.Руки коротки!
I have the whole world with me! ...За меня весь мир!..
Don't stare at me like that!Не смотри на меня так!
I've always hated you!Я ненавижу тебя!
You didn't know that, did you?А ты не знал, да?
I've always hated you! I always will!Всегда ненавидел и всегда буду ненавидеть!
I'll break you some day, I swear I will, if it's the last thing I do!"Когда-нибудь я тебя уничтожу, клянусь, даже если это будет стоить мне жизни!
"Peter," said Roark, "why betray so much?"- Питер, - сказал Рорк, - зачем до такой степени разоблачать себя?
Keating's breath failed on a choked moan.У Китинга перехватило дыхание. Он застонал.
He slumped down on a chair, he sat still, his hands clasping the sides of the seat under him.Рухнув в кресло, он застыл, впившись пальцами в края подлокотников.
After a while he raised his head. He asked woodenly:Через некоторое время он поднял голову и деревянным голосом спросил:
"Oh God, Howard, what have I been saying?"-О Господи, Говард, что я тут наговорил?
"Are you all right now?-Ты в порядке?
Can you go?"Идти сможешь?
"Howard, I'm sorry.- Говард, извини меня.
I apologize, if you want me to."Если хочешь, я готов умолять, чтобы ты простил меня.
His voice was raw and dull, without conviction.- Говорил он хрипло и как-то неубедительно.
"I lost my head.- Я потерял голову.
Guess I'm just unstrung.Нервы совсем ни к чёрту стали.
I didn't mean any of it.Я ничего такого не имел в виду.
I don't know why I said it.Не знаю, почему у меня это вырвалось.
Honestly, I don't."Честное слово, не знаю.
Перейти на страницу:

Похожие книги