You're a young man, you won't get another chance like this.Ты молод, и в ближайшее время тебе вряд ли представится подобный шанс.
And ... all right, damn it, I'll say it!И... ладно, чёрт возьми, я всё-таки скажу!
You need this!Тебе этот заказ позарез нужен!
I know how badly you need it!"Я знаю, до чего он тебе нужен!
Roark gathered the drawings from the table, rolled them together and put them under his arm.Рорк собрал со стола эскизы, свернул их в трубочку и положил под мышку.
"It's sheer insanity!" Weidler moaned.- Это же полное безумие! - взвыл Вейдлер.
"I want you.- Ты мне нужен!
We want your building.Нам нужно твоё здание!
You need the commission.Тебе нужен заказ.
Do you have to be quite so fanatical and selfless about it?"Надо ли проявлять такой фанатизм и самоотверженность?
"What?" Roark asked incredulously.- Что? - изумлённо спросил Рорк.
"Fanatical and selfless."- Фанатизм и самоотверженность.
Roark smiled. He looked down at his drawings.Рорк улыбнулся и посмотрел на свои эскизы.
His elbow moved a little, pressing them to his body.Чуть двинул локтем, прижимая их поближе к телу.
He said:Он сказал:
"That was the most selfish thing you've ever seen a man do."- То, что вы сейчас видите, - самый эгоистичный поступок, на который способен человек.
He walked back to his office.В своё бюро он вернулся пешком.
He gathered his drawing instruments and the few things he had there.Там он собрал чертёжные инструменты и кое-какие личные вещи.
It made one package and he carried it under his arm.Получился один свёрток, поместившийся под мышкой.
He locked the door and gave the key to the rental agent.Он запер дверь и сдал ключи сборщику арендной платы.
He told the agent that he was closing his office.Он сказал сборщику, что закрывает бюро.
He walked home and left the package there. Then he went to Mike Donnigan's house.Потом зашёл домой, оставил свёрток и пошёл к Майку Доннегану.
"No?" Mike asked, after one look at him.- Нет? - спросил Майк, только взглянув на Рорка.
"No," said Roark.- Нет, - сказал Рорк.
"What happened?"- Что стряслось?
"I'll tell you some other time."- В другой раз расскажу.
"The bastards!"- Сволочи!
"Never mind that, Mike."- Не кипятись, Майк.
"How about the office now?"- А как же теперь бюро?
Перейти на страницу:

Похожие книги