Not their way.Во всяком случае, думать так, как думают они.
It will have to be their way, no matter where I go.А куда бы я ни пошёл, мне придётся думать именно так.
I want a job where I won't have to think."Мне нужна работа, где бы вообще не надо было думать.
"Architects don't take workmen's jobs."- Архитекторы не поступают на места рабочих.
"That's all this architect can do."- Этот архитектор ничего другого делать не умеет.
"You can learn something in no time."- Ты же можешь в любой момент чему-нибудь подучиться.
"I don't want to learn anything."- Не хочу ничему учиться.
"You mean you want me to get you into a construction gang, here, in town?"- Ты хочешь, чтобы я устроил тебя в строительную бригаду прямо здесь, в городе?
"That's what I mean."- Да, что-то вроде.
"No, God damn you!- Нет, чёрт тебя возьми!
I can't!Не могу!
I won't!Не хочу!
I won't do it!"Не буду!
"Why?"- Почему?
"Red, to be putting yourself up like a show for all the bastards in this town to see?- Рыжий, ты же выставишь себя напоказ перед всеми подонками в этом городе.
For all the sons of bitches to know they brought you down like this?Чтобы все сукины дети знали, до чего они тебя довели?
For all of them to gloat?"Чтобы всласть назлорадствовались?
Roark laughed.Рорк засмеялся:
"I don't give a damn about that, Mike.- Мне-то на это плевать, Майк.
Why should you?"А ты что так завёлся?
"Well, I'm not letting you.- Ну так я тебе не позволю.
I'm not giving the sons of bitches that kinda treat."Не доставлю этим гадам такого удовольствия.
"Mike," Roark said softly, "there's nothing else for me to do."- Майк, - тихо сказал Рорк, - мне больше ничего не остаётся.
"Hell, yes, there is.- Чёрта с два!
I told you before.Я и раньше тебе говорил.
You'll be listening to reason now.А сейчас ты послушаешься умного совета.
I got all the dough you need until ... "У меня хватит денег, чтобы ты...
"I'll tell you what I've told Austen Heller: If you ever offer me money again, that'll be the end between us."- Я скажу тебе то, что когда-то сказал Остину Хэллеру. Если ты мне ещё раз предложишь деньги, между нами всё будет кончено.
"But why?"- Но почему?
Перейти на страницу:

Похожие книги