"I'll go see him.- Я навещу его.
We won't be telling him who you are, just a friend of mine, that's all."Мы не скажем ему, кто ты такой. Просто друг, и всё.
"Thanks, Mike."- Спасибо, Майк.
Mike reached for his coat, and then his hands fell back, and he looked at the floor.Майк потянулся было за пальто, но опустил руки и посмотрел в пол.
"Red ... "- Рыжий...
"It will be all right, Mike."- Всё будет хорошо, Майк.
Roark walked home.Рорк пошёл домой.
It was dark and the street was deserted.На улице было темно и пустынно.
There was a strong wind.Дул сильный ветер.
He could feel the cold, whistling pressure strike his cheeks.Рорк чувствовал, как тугой, холодный, свистящий воздух бьёт его по щекам.
It was the only evidence of the flow ripping the air.Это было единственное ощутимое проявление ветра.
Nothing moved in the stone corridor about him.Ничто не шевелилось в каменном коридоре, окружавшем Рорка.
There was not a tree to stir, no curtains, no awnings; only naked masses of stone, glass, asphalt and sharp corners.Ни деревца, которое могло бы шелохнуться, ни занавесок, ни тентов - лишь голые массы камня, стекло, асфальт, острые углы.
It was strange to feel that fierce movement against his face.Было даже странно ощущать на лице яростные порывы ветра.
But in a trash basket on a corner a crumpled sheet of newspaper was rustling, beating convulsively against the wire mesh.Но в урне на углу шелестел смятый лист газеты, судорожно колотясь о проволочные прутья.
It made the wind real.И ветер перестал казаться нереальным.
In the evening, two days later, Roark left for Connecticut.Через два дня вечером Рорк уехал в Коннектикут.
From the train, he looked back once at the skyline of the city as it flashed into sight and was held for some moments beyond the windows.Из поезда он на мгновение увидел панораму города, промелькнувшую за окнами.
The twilight had washed off the details of the buildings.Детали зданий были смыты сумерками.
They rose in thin shafts of a soft, porcelain blue, a color not of real things, but of evening and distance.Дома поднимались тонкими колоннами мягкого голубого цвета. Этот цвет не был их настоящим цветом - его создавали вечернее освещение и расстояние.
They rose in bare outlines, like empty molds waiting to be filled.Дома поднимались прямыми контурами, как ещё не заполненные каркасы.
The distance had flattened the city.Расстояние сделало город плоским.
The single shafts stood immeasurably tall, out of scale to the rest of the earth.Лишь одиночные шпили небоскрёбов стояли неизмеримо высоко, вне всякого соотношения со всем окружающим.
Перейти на страницу:

Похожие книги