"Shot Mr. Toohey."- Стрелял в мистера Тухи.
"Who?"- Кто?
"That's what I want to know, who."- Это я как раз и спрашивал. Кто?
"Shot ... Ellsworth Toohey?"- Стрелял... в Эллсворта Тухи?
"That's what I saw in the paper in the restaurant a guy had.- Да, я прочёл об этом в газете у одного парня в ресторане.
Didn't have time to get one."Не было времени купить самому.
"He's ... killed?"- Он... убит?
"That's what I don't know.- Вот этого я и не знаю.
Saw only it said about a shot."Прочёл, что вроде только стреляли.
"If he's dead, does that mean they won't publish his column tomorrow?"- Но если он убит, опубликуют ли завтра его колонку?
"Dunno.- Не знаю.
Why, Mr. Keating?"А в чём дело, мистер Китинг?
"Go get me a paper."- Отправляйтесь и живо принесите мне газету.
"But I've got to ... "- Но мне надо...
"Get me that paper, you damned idiot!"- Принеси мне газету, ты, чёртов идиот!
The story was there, in the afternoon papers.Статья была опубликована в дневных выпусках газет.
A shot had been fired at Ellsworth Toohey that morning, as he stepped out of his car in front of a radio station where he was to deliver an address on"Сегодня утром, когда Эллсворт Тухи покинул свою машину напротив радиостанции, где он должен был выйти в эфир с беседой
"The Voiceless and the Undefended.""Бессловесные и беззащитные", в него стреляли.
The shot had missed him.Выстрел не достиг цели.
Ellsworth Toohey had remained calm and sane throughout.Эллсворт Тухи остался невозмутимым и полностью владел собой.
His behavior had been theatrical only in too complete an absence of anything theatrical.Его поведение можно назвать театральным только в том смысле, что в нём полностью отсутствовало что-либо театральное.
He had said:Он сказал:
"We cannot keep a radio audience waiting," and had hurried on upstairs to the microphone where, never mentioning the incident, he delivered a half-hour's speech from memory, as he always did."Мы не можем заставлять радиослушателей ждать" - и поспешил наверх, к микрофону, где, не упомянув о случившемся, провёл получасовую беседу, полагаясь лишь на память, как всегда.
The assailant had said nothing when arrested.При аресте стрелявший ничего не сказал".
Keating stared - his throat dry - at the name of the assailant.Китинг с пересохшим горлом уставился на имя покушавшегося.
It was Steven Mallory.Это был Стивен Мэллори.
Перейти на страницу:

Похожие книги