She sat there, looking up at him, laughing deliberately in his face, laughing ungraciously and not gaily.Она сидела, глядя на него, откровенно хохоча ему в лицо, и смех её был неприличен и совсем не весел.
"What the ... !" He controlled himself.- Какого... - Он взял себя в руки.
"What's the matter, Miss Cook?"- Что-нибудь не так, мисс Кук?
"Oh my!" she said.- О Боже! - произнесла она.
"You're such a sweet, sweet boy and so pretty!"- Вы такой милый, милый мальчик и такой красивый!
"Mr. Toohey is a great man," he said angrily.- Мистер Тухи - великий человек, - сказал он рассерженно.
"He's the most ... the noblest personality I've ever ... "- Это самая... самая благородная личность, которую я когда-либо...
"Oh, yes.- О да.
Mr. Toohey is a wonderful man."Мистер Тухи - чудесный человек.
Her voice was strange by omission, it was flagrantly devoid of respect.- Её голос звучал странно - в нём явно не чувствовалось ни следа уважения к предмету разговора.
"My best friend.- Он мой лучший друг.
The most wonderful man on earth.Самый великолепный человек в мире.
There's the earth and there's Mr. Toohey - a law of nature.Есть мир, и есть мистер Тухи - закон природы.
Besides, think how nicely you can rhyme it: Toohey -gooey - phooey - hooey.А кроме того, подумайте, как приятно рифмовать: Ту-хи, ду-хи, му-хи, шлю-хи.
Nevertheless, he's a saint.И, тем не менее, он святой.
That's very rare.А это большая редкость.
As rare as genius.Такая же редкость, как гений.
I'm a genius.Я гений.
I want a living room without windows.Мне нужна гостиная без окон.
No windows at all, remember that when you draw up the plans.Без окон вообще, запомните это, когда будете делать чертежи.
No windows, a tile floor and a black ceiling.Без окон, с кафельным полом и чёрным потолком.
And no electricity.И без электричества.
I want no electricity in my house, just kerosene lamps.Я не хочу электричества в своём доме, только керосиновые лампы.
Kerosene lamps with chimneys, and candles.Керосиновые лампы, камин и свечи.
To hell with Thomas Edison!Ко всем чертям Томаса Эдисона{55}!
Who was he anyway?"И кто он вообще такой?
Her words did not disturb him as much as her smile.Её слова не так беспокоили его, как улыбка.
Перейти на страницу:

Похожие книги