Each step through the streets hurt her now.Теперь каждый шаг по улице ранил её.
She was tied to him - as he was tied to every part of the city.Она была привязана к нему - как была привязана к каждой части этого города.
He was a nameless worker doing some nameless job, lost in these crowds, dependent on them, to be hurt by any one of them, to be shared by her with the whole city.Он был безвестный рабочий, занятый какой-то безвестной работой, потерянный в этих толпах, зависящий от них, которого любой мог ранить и оскорбить и которого она вынуждена делить с целым городом.
She hated the thought of him on the sidewalks people had used.Ей была ненавистна сама мысль, что он, может быть, ходит по тротуарам вместе со всеми.
She hated the thought of a clerk handing to him a package of cigarettes across a counter.Ей была ненавистна сама мысль, что какой-то торгаш протягивает ему пачку сигарет через окошечко своего киоска.
She hated the elbows touching his elbows in a subway train.Ей были ненавистны локти, которые могли соприкасаться с его локтями в вагоне метро.
She came home, after these walks, shaking with fever.Она возвращалась домой после своих странствий по городу, дрожа как в лихорадке.
She went out again the next day.И на следующий день выходила снова.
When the term of her vacation expired, she went to the office of the Banner in order to resign.Когда время её отпуска закончилось, она отправилась в редакцию "Знамени" с желанием уволиться.
Her work and her column did not seem amusing to her any longer.Её работа и колонка в газете больше не казались ей занимательными.
She stopped Alvah Scarret's effusive greetings.Она остановила Альву Скаррета, который многословно приветствовал её.
She said:Она сказала:
"I just came back to tell you that I'm quitting, Alvah.""Я пришла только сказать тебе, что увольняюсь, Альва".
He looked at her stupidly. He uttered only:Он воззрился на неё с глупым видом, вымолвив только:
"Why?""Почему?"
It was the first sound from the outside world to reach her in a long time.Это был первый звук из внешнего мира, который она смогла услышать, - за долгое время.
She had always acted on the impulse of the moment, proud of the freedom to need no reasons for her actions.Она всегда вела себя импульсивно, как ей подсказывало в данный момент чувство, и гордилась тем, что не нуждается в оправдании своих поступков.
Now she had to face a "why?" that carried an answer she could not escape.И теперь внезапное "почему" потребовало от неё ответа, от которого она не могла уйти.
She thought: Because of him, because she was letting him change the course of her life.Она подумала: "Из-за него" - потому, что она позволила ему нарушить свой привычный образ жизни.
It would be another violation; she could see him smiling as he had smiled on the path in the woods.Она словно видела его улыбку - так он улыбался на тропинке в лесу.
Перейти на страницу:

Похожие книги