You'll be committing only a mean little indecency, but he's committed a sacrilege.Ты совершишь лишь незначительный вульгарный проступок, а он совершил святотатство.
A man who knows what he must have known to produce this should not have been able to remain alive."Человеку, который знает то, что необходимо знать, чтобы создать такое, нельзя оставаться в живых.
"Going to write a piece about this?" he asked.- Хочешь написать об этом? - спросил он.
"No.- Нет.
That would be repeating his crime."Это означало бы повторить его преступление.
"And talking to me about it?"- А говорить об этом со мной?
She looked at him.Она взглянула на него.
He was smiling pleasantly.Он приятно улыбался.
"Yes of course," she said, "that's part of the same crime also."- Да, конечно, - задумчиво сказала Доминик, - это часть того же преступления.
"Let's have dinner together one of these days, Dominique," he said.- Давай поужинаем с тобой на днях, Доминик, -предложил он.
"You really don't let me see enough of you."- Ты не даёшь мне вдоволь насмотреться на тебя.
"All right," she said. "Anytime you wish."- Отлично, - ответила она, - в любое время.
At his trial for the assault on Ellsworth Toohey, Steven Mallory refused to disclose his motive.На суде по делу о нападении на Эллсворта Тухи Стивен Мэллори отказался назвать мотивы преступления.
He made no statement.Он не сделал никакого заявления.
He seemed indifferent to any possible sentence.Казалось, ему безразлично, каким будет приговор.
But Ellsworth Toohey created a minor sensation when he appeared, unsolicited, in Mallory's defense.Но Эллсворт Тухи, выступив без приглашения в защиту Мэллори, произвёл небольшую сенсацию.
He pleaded with the judge for leniency; he explained that he had no desire to see Mallory's future and career destroyed.Он просил судью о милости; он объяснил, что у него нет желания видеть, как будет погублено будущее и творческая карьера Мэллори.
Everybody in the courtroom was touched - except Steven Mallory.Все в зале были тронуты - за исключением Стивена Мэллори.
Steven Mallory listened and looked as if he were enduring some special process of cruelty.Стивен Мэллори слушал и выглядел так, будто подвергался особо изощрённой пытке.
The judge gave him two years and suspended the sentence.Судья приговорил его к двум годам тюрьмы и отложил исполнение приговора.
There was a great deal of comment on Toohey's extraordinary generosity.О необычайном благородстве Тухи было много толков.
Toohey dismissed all praise, gaily and modestly.Тухи весело и скромно отклонил все похвалы в свой адрес.
"My friends," was his remark - the one to appear in all the papers - "I refuse to be an accomplice in the manufacturing of martyrs.""Друзья мои, - заявил он, и это было напечатано в газетах, - героев-мучеников пусть творят без меня".
Перейти на страницу:

Похожие книги