He had always thought of himself as a breadwinner bent upon earning his fees, in a profession he had chosen because his mother had wanted him to choose it.Он всегда ощущал себя лишь зарабатывающим хлеб в поте лица с помощью профессии, которую избрал, потому что его мать хотела, чтобы он её избрал.
It was gratifying to discover that he was much more than this; that his daily activity carried a nobler significance. It was pleasant and it was drugging.Ему было приятно сознавать, что он гораздо значительнее, чем просто добытчик, что его ежедневная деятельность может считаться более благородной.
He knew that all the others in the room felt it also.Он знал, что и остальные собравшиеся чувствовали то же самое.
" ... and when our system of society collapses, the craft of builders will not be swept under, it will be swept up to greater prominence and greater recognition ... "- ...и когда наша общественная система рухнет, профессия строителя не рухнет вместе с ней, наоборот, она вознесётся выше к своей вящей славе...
The doorbell rang.Прозвенел дверной звонок.
Then Toohey's valet appeared for an instant, holding the door of the living room open to admit Dominique Francon.Затем на секунду появился слуга Тухи, открывший дверь гостиной, чтобы пропустить Доминик Франкон.
By the manner in which Toohey stopped, on a half-uttered word, Keating knew that Dominique had not been invited or expected.По тому, как Тухи замолчал, прервав свою речь на полуслове, Китинг понял, что Доминик не приглашали и не ожидали.
She smiled at Toohey, shook her head and moved one hand in a gesture telling him to continue.Она улыбнулась Тухи, кивнула ему и сделала жест рукой, чтобы тот продолжал.
He managed a faint bow in her direction, barely more than a movement of his eyebrows, and went on with his speech.Тухи слегка поклонился в её сторону - движение было чуть выразительнее, чем подъём бровей, - и продолжал свою речь.
It was a pleasant greeting and its informality included the guest in the intimate brotherhood of the occasion, but it seemed to Keating that it had come just one beat too late.Его приветствие было любезным, и его неформальный характер включал гостью в круг братства, но Китингу показалось, что всё было проделано с некоторым запозданием.
He had never before seen Toohey miss the right moment.Никогда раньше он не видел, чтобы Тухи упустил нужный момент.
Dominique sat down in a corner, behind the others.Доминик уселась в уголке, позади всех.
Keating forgot to listen for a while, trying to attract her attention.Стараясь привлечь её внимание, Китинг позабыл на мгновение, что надо слушать.
He had to wait until her eyes had traveled thoughtfully about the room, from face to face, and stopped on his.Он дожидался, пока её взгляд, задумчиво блуждавший по комнате от одного лица к другому, не остановится на нём.
He bowed and nodded vigorously, with the smile of greeting a private possession.Он поклонился и энергично закивал, улыбаясь улыбкой собственника.
She inclined her head, he saw her lashes touching her cheeks for an instant as her eyes closed, and then she looked at him again.Она наклонила голову, и он увидел, как её ресницы коснулись щеки в тот момент, когда она закрывала глаза, затем она вновь взглянула на него.
She sat looking at him for a long moment, without smiling, as if she were rediscovering something in his face.Она довольно долго без улыбки рассматривала его, будто открыла в его лице что-то новое.
Перейти на страницу:

Похожие книги