You're completely natural only when you're one inch from bursting into pieces.Ты полностью нормален, только достаточно добавить ещё чуть-чуть пара и тебя разнесёт на куски.
What in hell are you really made of, Howard?Из чего, чёрт возьми, ты сделан, Говард?
After all, it's only a building.В конце концов, это только здание.
It's not the combination of holy sacrament, Indian torture and sexual ecstasy that you seem to make of it."Только здание, а не комбинация из святого причастия, индейских пыток и оргазма, которую ты, кажется, хочешь устроить из всего этого.
"Isn't it?"- А ты хочешь сказать, что это не так?
He did not think of Dominique often, but when he did, the thought was not a sudden recollection, it was the acknowledgment of a continuous presence that needed no acknowledgment.О Доминик он думал не часто, но когда это случалось, мысль о ней не приходила как внезапное откровение, она жила в нём всегда, и в воспоминаниях не было нужды.
He wanted her.Он хотел её.
He knew where to find her.Он знал, где её найти.
He waited.Он выжидал.
It amused him to wait, because he knew that the waiting was unbearable to her.Ожидание забавляло его, потому что он понимал -для неё ожидание было пыткой.
He knew that his absence bound her to him in a manner more complete and humiliating than his presence could enforce.Он понимал: то, что его нет рядом, привязывает её к нему гораздо сильнее и оскорбительнее, чем это могло сделать его присутствие.
He was giving her time to attempt an escape, in order to let her know her own helplessness when he chose to see her again.Он давал ей время попытаться ускользнуть, чтобы она ещё больше поняла собственную беспомощность, когда он соберётся вновь её увидеть.
She would know that the attempt itself had been of his choice, that it had been only another form of mastery.Она поймёт, конечно, что такая попытка дана ей по его воле, что это просто другая форма господства.
Then she would be ready either to kill him or to come to him of her own will.Тогда она будет готова или убить его, или прийти к нему сама, по своей воле.
The two acts would be equal in her mind.Оба этих решения будут для неё равнозначны.
He wanted her brought to this.Ему хотелось довести её до этого состояния.
He waited.Он выжидал.
The construction of the Enright House was about to begin, when Roark was summoned to the office of Joel Sutton.Когда строительство дома Энрайта должно было вот-вот начаться, Рорка попросили зайти в контору Джоэла Сьюттона.
Joel Sutton, a successful businessman, was planning the erection of a huge office building.Коммерсант, которому повсюду сопутствовал успех, решил построить огромное здание для своей конторы.
Joel Sutton had based his success on the faculty of understanding nothing about people.Основа его успеха заключалась в способности ничего не понимать в окружающих его людях.
He loved everybody.Ему нравились все.
Перейти на страницу:

Похожие книги