Have you ever thought about the style of a soul, Kiki?"Ты когда-нибудь задумывалась о стиле души, Кики?
"The ... what?"- О... чем?!
"The style of a soul.- Стиле души.
Do you remember the famous philosopher who spoke of the style of a civilization?Помнишь знаменитого философа, который говорил о стиле цивилизации?
He called it 'style.'Он называл это стилем.
He said it was the nearest word he could find for it.Он говорил, что это самое подходящее по смыслу слово, которое можно найти.
He said that every civilization has its one basic principle, one single, supreme, determining conception, and every endeavor of men within that civilization is true, unconsciously and irrevocably, to that one principle ... I think, Kiki, that every human soul has a style of its own, also. Its one basic theme.Он говорил, что у каждой цивилизации есть свой главный принцип, одна-единственная высшая определяющая идея, и все усилия каждого человека внутри этой цивилизации подчинены этому принципу - неосознанно и неотвратимо... Я думаю, Кики, что каждая человеческая душа также имеет свой собственный стиль, свою главную тему.
You'll see it reflected in every thought, every act, every wish of that person.Ты видишь, как она отражается в каждой мысли, каждом поступке, каждом желании этой личности.
The one absolute, the one imperative in that living creature.Единственный абсолют, единственный императив этого существа.
Years of studying a man won't show it to you.Годы изучения человека не расскажут тебе этого.
His face will.Но расскажет его лицо.
You'd have to write volumes to describe a person.Чтобы описать личность, потребуются тома и тома.
Think of his face.Но вспомни его лицо.
You need nothing else."Больше тебе ничего не понадобится.
"That sounds fantastic, Ellsworth.- Это совершеннейшая фантастика, Эллсворт.
And unfair, if true.И это, если верно, нечестно.
It would leave people naked before you."Люди окажутся перед тобой совершенно голыми.
"It's worse than that.- Хуже того.
It also leaves you naked before them.Голым окажешься перед ними и ты.
You betray yourself by the manner in which you react to a certain face.Обнаружишь себя тем, как ты реагируешь на определённые лица.
To a certain kind of face ... The style of your soul ... There's nothing important on earth, except human beings.На определённый сорт лиц... Стиль твоей души... В мире нет ничего важнее человека.
There's nothing as important about human beings as their relations to one another ... "Нет ничего более важного в человеке, чем его отношение к себе подобным...
"Well, what do you see in my face?"- Ну и что же ты видишь в моём лице?
He looked at her, as if he had just noticed her presence.Он посмотрел на неё, будто только сейчас заметил её присутствие:
Перейти на страницу:

Похожие книги