| She undressed indifferently, as if she were alone in her own bedroom. | Она раздевалась равнодушно, как будто была одна в собственной спальне. |
| Then she looked at him. She stood naked, waiting, feeling the space between them like a pressure against her stomach, knowing that it was torture for him also and that it was as they both wanted it. | Затем она взглянула на него, обнажённая, ожидающая, чувствующая, как пространство между ними давит ей на живот, знающая, что это мучительно для него тоже и что всё идёт так, как они оба желали. |
| Then he got up, he walked to her, and when he held her, her arms rose willingly and she felt the shape of his body imprinted into the skin on the inside of her arm as it encircled him, his ribs, his armpit, his back, his shoulder blade under her fingers, her mouth on his, in a surrender more violent than her struggle had been. | Затем он поднялся, подошёл к ней, и, когда он обнял её, руки её поднялись сами, и она почувствовала, как всё его тело приникло к её телу, к коже на обнимающих его руках, ощутила его рёбра, его подмышки, его спину, его лопатки под своими пальцами, свои губы на его губах, и её покорность была ещё более яростной, чем её борьба. |
| Afterward, she lay in bed by his side, under his blanket, looking at his room, and she asked: | Потом, когда она лежала в его постели рядом с ним, под его одеялом, она спросила, разглядывая его комнату: |
| "Roark, why were you working in that quarry?" | - Рорк, почему ты работал в этой каменоломне? |
| "You know it." | - Сама знаешь. |
| "Yes. | -Да. |
| Anyone else would have taken a job in an architect's office." | Любой другой выбрал бы работу в архитектурном бюро. |
| "And then you'd have no desire at all to destroy me." | - И тогда у тебя не было бы желания уничтожать меня. |
| "You understand that?" | -Ты это понимаешь? |
| "Yes. | -Да. |
| Keep still. | Лежи тихо. |
| It doesn't matter now." | Теперь это не имеет значения. |
| "Do you know that the Enright House is the most beautiful building in New York?" | - А ты знаешь, что дом Энрайта - самое красивое здание в Нью-Йорке? |
| "I know that you know it." | - Я знаю, что ты это знаешь. |
| "Roark, you worked in that quarry when you had the Enright House in you, and many other Enright Houses, and you were drilling granite like a ... " | - Рорк, ты работал в этой каменоломне, а в тебе уже был дом Энрайта и много других домов, а ты долбил камень, как... |
| "You're going to weaken in a moment, Dominique, and then you'll regret it tomorrow." | - Ты сейчас размякнешь, Доминик, а на следующий день будешь жалеть об этом. |
| "Yes." | -Да. |
| "You're very lovely, Dominique." | -Ты очень хороша, Доминик. |
| "Don't." | - Не надо. |
| "You're lovely." | -Ты очень хороша. |
| "Roark, I ... I'll still want to destroy you." | - Рорк, я... я всё ещё хочу уничтожить тебя. |