I don't think they'd like the results, either."Да и результат им вряд ли понравится.
"I don't mind.- Мне всё равно.
I know what I am.Я знаю, что я такое.
Go ahead and say it.Давай выкладывай.
I'm just a bitch."Я просто стерва.
"Don't fool yourself, my dear.- Не стоит обманывать себя, дорогая.
You're much worse than a bitch.Ты гораздо хуже, чем стерва.
You're a saint.Ты - святая.
Which shows why saints are dangerous and undesirable."Что доказывает, почему святые опасны и нежеланны.
"And you?"- А ты?
"As a matter of fact, I know exactly what I am.- Ну я как раз точно знаю, что я такое.
That alone can explain a great deal about me.Это уже само по себе может объяснить многое во мне.
I'm giving you a helpful hint - if you care to use it.Я даю тебе полезную подсказку - если ты вдруг захочешь ею воспользоваться.
You don't, of course.Но это, конечно, вряд ли.
You might, though - in the future."Хотя может быть - в будущем.
"Why should I?"- А зачем мне это?
"You need me, Dominique.- Я нужен тебе, Доминик.
You might as well understand me a little.Так что было бы неплохо, если бы ты меня немного понимала.
You see, I'm not afraid of being understood.Видишь, мне совсем не страшно, что меня поймут.
Not by you."Во всяком случае, ты.
"I need you?"-Ты мне нужен?
"Oh, come on, show a little courage, too."- Ну зачем же так, прояви ещё и немного храбрости.
She sat up and waited coldly, silently.Она молча и холодно ждала.
He smiled, obviously with pleasure, making no effort to hide the pleasure.Он улыбнулся, явно довольный, даже не пытаясь скрыть своё удовлетворение.
"Let's see," he said, studying the ceiling with casual attention, "those commissions you got for Peter Keating.- Давай взглянем, - начал он, разглядывая без особого внимания потолок, - на контракты, которые ты добыла для Питера Китинга.
The Cryon office building was mere nuisance value -Howard Roark never had a chance at that.Здание под контору Крайсона в этом смысле ничего не значило - Говард Рорк никогда бы его не получил.
The Lindsay home was better - Roark was definitely considered, I think he would have got it but for you.С домом Линдсея получше - кандидатура Рорка явно рассматривалась, и, если бы не ты, я думаю, он бы его получил.
Перейти на страницу:

Похожие книги