He leaped to pick up her handkerchief, to move her chair, when they had company, particularly masculine company.Он вскакивал, чтобы поднять её упавший носовой платок, подвигал ей стул, когда у них собиралась компания, в особенности мужская компания.
He sent her beautiful Valentines on the appropriate day - with paper lace, rosebuds and love poems.Он посылал ей великолепные открытки в День святого Валентина - на кружевной бумаге, с розочками и строками любовных поэм.
He sangОн пел
"Sweet Adeline" at the top of his town crier's voice."Милая Аделина" громко, как городской глашатай.
"You're a maggot, Elsie," she told him once.-Ты пиявка, Эллси, - сказала как-то она.
"You feed on sores."- Ты присасываешься к ранам других.
"Then I'll never starve," he answered.- Значит, я никогда не умру от голода, - ответил он.
After a while they reached a state of armed neutrality.Спустя некоторое время они остановились на вооружённом нейтралитете.
Ellsworth was left to grow up as he pleased.Эллсворту было предоставлено расти, как ему заблагорассудится.
In high school Ellsworth became a local celebrity -the star orator.Во время учёбы в старших классах Эллсворт стал местной знаменитостью - главным оратором.
For years the school did not refer to a promising boy as a good speaker, but as "a Toohey."Даже через несколько лет после его выпуска о подающем надежды мальчике упоминали не как о неплохом ораторе, а как о "втором Тухи".
He won every contest.Он выигрывал все состязания.
Afterward, members of the audience spoke about "that beautiful boy"; they did not remember the sorry little figure with the sunken chest, inadequate legs and glasses; they remembered the voice.Позднее слушавшая его аудитория говорила "об этом изумительном мальчике", не вспоминали его жалкую маленькую фигурку с впалой грудью, слабыми ножками и очками - вспоминали его голос.
He won every debate.Он побеждал во всех спорах.
He could prove anything.Он мог доказать всё.
Once, after beating Willie Lovett with the affirmative of "The Pen Is Mightier than the Sword," he challenged Willie to reverse their positions, took the negative and won again.,Однажды после своей победы над Вилли Ловеттом, когда он доказал, что перо сильней меча, он предложил Вилли поменяться местами и вновь выиграл дебаты.
Until the age of sixteen Ellsworth felt himself drawn to the career of a minister.До шестнадцатилетнего возраста Эллсворт чувствовал склонность к карьере пастора.
He thought a great deal about religion.Он много думал о религии.
He talked about God and the spirit.Он говорил о Всевышнем и о Духе.
He read extensively on the subject.Он много читал об этом.
He read more books on the history of the church than on the substance of faith.Он прочёл больше книг об истории церкви, чем о сущности веры.
Перейти на страницу:

Похожие книги