| And scales are not made of cotton. | А весы не делают из ваты. |
| And cotton is what the human spirit is made of - you know, the stuff that keeps no shape and offers no resistance and can be twisted forward and backward and into a pretzel. | Между тем человеческая душа сделана именно из ваты - материала, у которого нет своей формы, который не оказывает сопротивления, его можно комкать так и сяк. |
| You could tell them why they should hire you so very much better than I could. | Ты мог бы намного точнее, чем я, обосновать, почему ты лучше других можешь исполнить заказ. |
| But they won't listen to you and they'll listen to me. | Но тебя они не станут слушать, а меня послушают. |
| Because I'm the middleman. | Потому что я посредник. |
| The shortest distance between two points is not a straight line - it's a middleman. | Кратчайшее расстояние между двумя точками не прямая, а посредник. |
| And the more middlemen, the shorter. | И чем больше посредников, тем короче путь. |
| Such is the psychology of a pretzel." | Такова психология ватных душ. |
| "Why are you fighting for me like that?" Roark asked. | - Почему ты так сражаешься за меня? |
| "Why are you a good architect? | - А почему ты хороший архитектор? |
| Because you have certain standards of what is good, and they're your own, and you stand by them. | Потому что у тебя есть критерии того, что хорошо, это лично твои критерии, и ты от них не отступишься. |
| I want a good hotel, and I have certain standards of what is good, and they're my own, and you're the one who can give me what I want. | Мне нужен хороший отель, и у меня есть критерии хорошего, и это мои критерии, а ты тот человек, который даст мне то, чего я хочу. |
| And when I fight for you, I'm doing - on my side of it - just what you're doing when you design a building. | Когда я сражаюсь за тебя, я делаю то, что делаешь ты, проектируя свои здания. |
| Do you think integrity is the monopoly of the artist? | Ты думаешь, порядочность - монополия художника? |
| And what, incidentally, do you think integrity is? | А кстати, что значит, по-твоему, быть порядочным человеком? |
| The ability not to pick a watch out of your neighbor's pocket? | Уметь противостоять желанию стащить часы из кармана соседа? |
| No, it's not as easy as that. | Нет, проблема так просто не решается. |
| If that were all, I'd say ninety-five percent of humanity were honest, upright men. | Если бы всё сводилось к этому, девяносто пять процентов человечества были бы честными, порядочными людьми. |
| Only, as you can see, they aren't. | Однако, как ты хорошо знаешь, процент намного ниже. |
| Integrity is the ability to stand by an idea. | Порядочность означает способность постоять за идею. |
| That presupposes the ability to think. | А это предполагает способность мыслить. |
| Thinking is something one doesn't borrow or pawn. | Мышление такая штука, что его нельзя одолжить или заложить. |