There, you see?Вот видишь?
Now your visit to my office has been a complete success.Теперь можешь считать свой визит ко мне полностью успешным.
So we shall just write the Aquitania off as a major defeat, forget all about it and continue as we were."Мы просто спишем "Аквитанию" как явное поражение, забудем о нём и будем действовать, как раньше.
"Certainly, Ellsworth.- Конечно, Эллсворт.
Just as we were.Как раньше.
I'm cinching a beautiful new hospital for Peter Keating at a dinner party tonight."Сегодня на званом обеде я выхлопочу для Питера Китинга заказ на новую больницу.
Ellsworth Toohey went home and spent the evening thinking about Hopton Stoddard.Эллсворт Тухи отправился домой и провёл вечер, размышляя о Хоптоне Стоддарде.
Hopton Stoddard was a little man worth twenty million dollars.Хоптон Стоддард был коротышкой стоимостью в двадцать миллионов долларов.
Three inheritances had contributed to that sum, and seventy-two years of a busy life devoted to the purpose of making money.Эта сумма сложилась из трёх наследств и семидесяти двух лет трудовой жизни, целиком отданной деланию денег.
Hopton Stoddard had a genius for investment; he invested in everything - houses of ill fame, Broadway spectacles on the grand scale, preferably of a religious nature, factories, farm mortgages and contraceptives.Хоптон Стоддард был гением инвестиций, он вкладывал капиталы во всё - в дома терпимости, в монументальные театральные постановки на Бродвее, особенно в спектакли религиозного характера, в фабрики, в противозачаточные средства и в закладные под фермерские хозяйства.
He was small and bent.Он был маленького роста и к тому же сгорблен.
His face was not disfigured; people merely thought it was, because it had a single expression: he smiled.Лицо его не было безобразным - так только казалось, но лишь потому, что ему было свойственно только одно выражение: он всегда улыбался.
His little mouth was shaped like a v in eternal good cheer; his eyebrows were tiny v's inverted over round, blue eyes; his hair, rich, white and waved, looked like a wig, but was real.Его ротик был сведён постоянной гримасой доброй улыбки, уголки рта были всегда вздёрнуты. Брови, напротив, были сведены в скобочки над круглыми голубыми глазками. Волосы, густые, волнисто-седые, выглядели как парик, но были настоящие.
Toohey had known Hopton Stoddard for many years and exercised a strong influence upon him.Тухи много лет был знаком с Хоптоном Стоддардом и имел на него большое влияние.
Hopton Stoddard had never married, had no relatives and no friends; he distrusted people, believing that they were always after his money.Хоптон Стоддард никогда не был женат, у него не было родственников и друзей, он не доверял людям, полагая, что они всегда охотятся за его деньгами.
Перейти на страницу:

Похожие книги