But he felt a tremendous respect for Ellsworth Toohey, because Toohey represented the exact opposite of his own life; Toohey had no concern whatever for worldly wealth; by the mere fact of this contrast, he considered Toohey the personification of virtue; what this estimate implied in regard to his own life never quite occurred to him.Но он был необычайно высокого мнения об Эллсворте Тухи, потому что Тухи был полным антиподом ему и его образу жизни: Тухи нимало не заботился о земных благах. Исключительно в силу этого контраста он видел в Тухи олицетворённую добродетель, но ему никогда не приходило в голову, чем же в таком случае является он сам как противоположность Тухи.
He was not easy in his mind about his life, and the uneasiness grew with the years, with the certainty of an approaching end.И всё же от дум о своей земной жизни у него делалось нелегко на сердце, и с годами это чувство усиливалось вместе с неотвратимостью приближавшегося конца.
He found relief in religion - in the form of a bribe.Он нашёл облегчение в религии - это была своего рода взятка.
He experimented with several different creeds, attended services, donated large sums and switched to another faith.Он перепробовал несколько разных конфессий, посещал службы, жертвовал большие суммы и переходил в другую веру.
As the years passed, the tempo of his quest accelerated; it had the tone of panic.Шли годы, и темп его поиска ускорился, в нём появились признаки паники.
Toohey's indifference to religion was the only flaw that disturbed him in the person of his friend and mentor.Безразличие к религии было единственным недостатком, который он с тревогой отмечал в своём друге и наставнике.
But everything Toohey preached seemed in line with God's law: charity, sacrifice, help to the poor.Но всё, что проповедовал Тухи, казалось, хорошо вписывалось в закон Божий: милосердие, жертвенность, помощь бедным.
Hopton Stoddard felt safe whenever he followed Toohey's advice.Следуя советам Тухи, он всегда чувствовал себя умиротворённым.
He donated handsomely to the institutions recommended by Toohey, without much prompting.Он щедро и без долгих уговоров жертвовал организациям, которые ему рекомендовал Тухи.
In matters of the spirit he regarded Toohey upon earth somewhat as he expected to regard God in heaven.В делах духовных Тухи был для него земным аналогом Господа Бога.
But this summer Toohey met defeat with Hopton Stoddard for the first time.Но этим летом Тухи впервые потерпел фиаско с Хоптоном Стоддардом.
Hopton Stoddard decided to realize a dream which he had been planning slyly and cautiously, like all his other investments, for several years: he decided to build a temple.Хоптон Стоддард решил осуществить давнюю мечту, которую так же тайно и хитро, как все свои капиталовложения, вынашивал в течение нескольких лет: он решил возвести храм.
It was not to be the temple of any particular creed, but an interdenominational, non-sectarian monument to religion, a cathedral of faith, open to all.Не храм какой-то определённой веры, но межконфессиональный, экуменический монумент, посвящённый религии вообще, храм веры, открытый для всех.
Hopton Stoddard wanted to play safe.Хоптон Стоддард хотел сыграть наверняка.
He felt crushed when Ellsworth Toohey advised him against the project.Он был крайне удручён, когда, узнав о его намерении, Эллсворт Тухи стал отговаривать его.
Перейти на страницу:

Похожие книги