Ellsworth Toohey raised one eyebrow and left the stand regretfully.Тухи поднял бровь и с сожалением покинул свидетельское место.
"Mr. Peter Keating!" called the attorney.- Мистер Питер Китинг! - вызвал адвокат.
Peter Keating's face looked attractive and fresh, as if he had had a good night's sleep.Питер Китинг выглядел очень свежо, будто прекрасно выспался.
He mounted the witness stand with a collegiate sort of gusto, swinging his shoulders and arms unnecessarily.Он со студенческим задором взобрался на возвышение, где находилось свидетельское место, без надобности раскачивая плечами.
He took the oath and answered the first questions gaily.Он поклялся говорить только правду и весело ответил на первые вопросы.
His pose in the witness chair was strange: his torso slumped to one side with swaggering ease, an elbow on the chair's arm; but his feet were planted awkwardly straight, and his knees were pressed tight together.Его манера сидеть на свидетельском кресле выглядела странно: он с развязной непринуждённостью выгнулся вбок, но ноги держал до нелепости прямо, тесно сдвинув колени.
He never looked at Roark.За всё время, пока давал показания, он так и не взглянул на Рорка.
"Will you please name some of the outstanding buildings which you have designed, Mr. Keating?" the attorney asked.- Назовите, пожалуйста, несколько известных всем зданий, созданных вами, мистер Китинг, -попросил адвокат.
Keating began a list of impressive names; the first few came fast, the rest slower and slower, as if he wished to be stopped; the last one died in the air, unfinished.Китинг начал перечислять, и этот список выглядел впечатляющим. Начал он бодро и быстро, но чем дальше, тем медленнее и тише говорил он, будто желая, чтобы его остановили. Последнее название он попросту проглотил.
"Aren't you forgetting the most important one, Mr. Keating?" the attorney asked. "Didn't you design the Cosmo-Slotnick Building?"- Вы, кажется, забыли назвать основную вашу работу. Ведь это вы воздвигли здание "Космо-Злотник"? - спросил адвокат.
"Yes," whispered Keating.- Да, - прошептал Китинг.
"Now, Mr. Keating, you attended the Stanton Institute of Technology at the same period as Mr. Roark?"- Итак, мистер Китинг, вы посещали Технологический институт в Стентоне вместе с мистером Рорком?
"Yes."-Да.
"What can you tell us about Mr. Roark's record there?"- Вы можете сказать что-нибудь об успехах мистера Рорка в институте?
"He was expelled."- Его исключили.
"He was expelled because he was unable to live up to the Institute's high standard of requirements?"- Его исключили, потому что он не был способен справиться с высокими требованиями, предъявляемыми к студентам?
"Yes.-Да.
Yes, that was it."Да, именно так.
The judge glanced at Roark.Судья взглянул на Рорка.
A lawyer would have objected to this testimony as irrelevant.Юрист протестовал бы против такого свидетельства, как не имеющего отношения к делу.
Перейти на страницу:

Похожие книги