| "We're not pretending, Peter. | - Питер, мы не притворяемся. |
| Usually, people discuss their reasons and their feelings first, then make the practical arrangements. | Обычно люди сначала обсуждают доводы, чувства, а потом совершают поступки. |
| With us, this is the only way. | Мы идём обратным путём. |
| If I offered it to you in any other form, I'd be cheating you. | Если бы я сделала предложение как-то иначе, я бы обманывала тебя. |
| It must be like this. | Для нас это возможно только так. |
| No questions, no conditions, no explanations. | Никаких вопросов, условий, объяснений. |
| What we don't say answers itself. | То, о чём не сказано, уже заключает в себе ответ. |
| By not being said. | Тем, что о нём не сказано. |
| There is nothing for you to ponder - only whether you want to do it or not." | Тебе нечего обдумывать - только хочешь ты так поступить или нет. |
| "Dominique," he spoke with the concentration he used when he walked down a naked girder in an unfinished building, "I understand only this much: I understand that I must try to imitate you, not to discuss it, not to talk, just answer." | - Доминик, - заговорил он, мгновенно сосредоточившись, словно шёл по доске, перекинутой через пропасть, - я понял только одно, я понял, что должен поступить, как ты: никакого обсуждения, никаких разговоров, только ответ. |
| "Yes." | -Да. |
| "Only - I can't - quite." | - Но я не могу, не могу совсем... |
| "This is one time, Peter, when there are no protections. | - Питер, это такой момент, когда негде укрыться. |
| Nothing to hide behind. | Негде спрятаться. |
| Not even words." | Даже за словами. |
| "If you'd just say one thing ... " | - Вот если бы ты сказала одну вещь... |
| "No." | - Нет. |
| "If you'd give me time ... " | - Если бы ты дала время... |
| "No. | - Нет. |
| Either we go downstairs together now or we forget it." | Или мы сейчас спускаемся вниз, или забудем обо всём. |
| "You mustn't resent it if I ... You've never allowed me to hope that you could ... that you ... no, no, I won't say it ... but what can you expect me to think? | - Ты не должна обижаться, если я... Ты никогда не оставляла мне надежды, что могла бы... что ты... Нет, нет, этого я не скажу... Но что, по-твоему, я должен думать? |
| I'm here, alone, and ... " | Я здесь один и... |
| "And I'm the only one present to give you advice. | - Поэтому совет ты можешь получить только от меня. |
| My advice is to refuse. | И я советую тебе отказаться. |
| I'm honest with you, Peter. But I won't help you by withdrawing the offer. | Я не играю с тобой, Питер, но я не хочу облегчать твою задачу, сняв своё предложение. |